ويكيبيديا

    "une session de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورة من
        
    • دورة مدتها
        
    • دورة واحدة لمدة
        
    • دورة لمدة
        
    • دورة واحدة مدتها
        
    • إحدى دورات
        
    • جلسة من
        
    • دورة تدوم
        
    • دورة منها عن
        
    • دورة واحدة من
        
    • جلسة واحدة من
        
    • بدورة مدتها
        
    • مع اجتماع
        
    • احدى دورات
        
    • اجتماع مدته
        
    À cette fin, il est envisagé de tenir une session de cinq jours ouvrables à New York au cours du premier trimestre de 1995. UN ويتوقع، لهذا الغرض، عقد دورة من خمسة أيام عمل في نيويورك في الربع اﻷول من عام ٥٩٩١.
    i) Accueillir une session de la Conférence des Parties ou de ses organes subsidiaires; UN استضافة دورة من دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية؛
    Des cours de remise à niveau sont proposés aux fonctionnaires de police qui, pour être promus, doivent suivre avec succès une session de quatre mois comprenant une formation juridique. UN وتقدم الدورات بصفة دورية لتجديد المعلومات، ويلزم للترقية النجاح في إكمال دورة مدتها أربعة أشهر مشتملة على القانون.
    Le Comité qui a ses débuts se réunissait en une session de deux semaines, se réunit à présent en trois sessions de trois semaines chacune. UN وبعد أن بدأت اللجنة أعمالها بعقد دورة واحدة لمدة أسبوعين، فهي تعقد الآن ثلاث دورات تستمر كل منها ثلاثة أسابيع.
    Par exemple, si un organe prévoit une session de deux semaines, il lui est normalement attribué 20 séances de trois heures, avec les services voulus. UN فمثلا، إذا اعتزمت هيئة من الهيئات عقد دورة لمدة أسبوعين، فإنه يخصص لها عادة ٢٠ جلسة مدة كل جلسة منها ثلاث ساعات مع خدماتها.
    PREVISIONS DE DEPENSES POUR une session de QUATRE SEMAINES, UN تقديرات تتعلق بعقد دورة واحدة مدتها أربعة أسابيع تعقد
    Le Nigéria encourage le Gouvernement colombien à accueillir une session de la Conférence générale dans un avenir proche, comme il le souhaite, lorsque les circonstances seront plus favorables. UN وأضاف قائلا إن نيجيريا ستشجّع حكومة كولومبيا على تحقيق رغبتها في استضافة إحدى دورات المؤتمر العام في المستقبل القريب عندما تصبح ظروفها مؤاتية أكثر.
    C'est un honneur pour moi de diriger pour la première fois la délégation australienne qui participe à une session de l'Assemblée générale. UN وأشعــر بشــرف كبير إذ أترأس ﻷول مرة الوفد الاسترالي الى دورة من دورات الجمعية العامة.
    une session de l'Assemblée générale des Nations Unies constitue nécessairement pour tous les États Membres un moment propice à la réflexion. UN إن كــــل دورة من دورات الجمعية هي حتما وقت للتأمل لجميع الدول اﻷعضاء.
    Appui destiné à permettre à un représentant de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide de participer à une session de deux semaines organisée à Bonn UN تقديم الدعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل للمشاركة في دورة من أسبوعين تنظم في بون
    Appui destiné à permettre à deux représentants de chaque Partie pouvant prétendre à cette forme d'aide de participer à une session de deux semaines organisée à Bonn UN تقديم الدعم إلى مندوبيْن من كل طرف مؤهل للمشاركة في دورة من أسبوعين تنظم في بون
    Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles. UN ويفترض الاقتراح دورة مدتها خمسة أيام يسبقها يوم واحد من المشاورات غير الرسمية قبل الدورة.
    Organiser une session de deux semaines à Nairobi, plutôt qu'à Genève, le siège du Comité inter-gouvernemental de négociation UN عقـــد دورة مدتها اسبوعان في نيروبي بــــدلا من مقر لجنة التفاوض الحكومية الدولية في جنيف
    Dans sa résolution 1998/19, la Commission a décidé de reconduire le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. UN وقررت اللجنة، في قرارها 1998/19، تمديد ولاية الفريق العامل لكي يعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل سنوياً.
    156. Dans sa résolution 1998/19, la Commission a décidé de reconduire le mandat du Groupe de travail afin qu'il tienne une session de cinq jours ouvrables tous les ans. UN 156- وقررت اللجنة، في قرارها 1998/19، تمديد ولاية الفريق العامل لكي يعقد دورة واحدة لمدة خمسة أيام عمل سنوياً.
    3. En ce qui concerne le Groupe de travail, il est envisagé d'organiser une session de deux semaines à New York, en janvier 1996. UN ٣- والمتوخى فيما يتصل بأنشطة الفريق العامل أن تعقد له دورة لمدة أسبوعين في نيويورك في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    La question de savoir comment utiliser au mieux le temps limité disponible à chaque session et, éventuellement, la possibilité de tenir une session de cinq semaines a également été examinée. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي نوقشت كيفية استخدام الوقت المتاح خلال كل دورة على أفضل نحو، وأخيراً، احتمال عقد دورة لمدة خمسة أسابيع.
    PREVISIONS DE DEPENSES POUR une session de CINQ SEMAINES, AVEC DEUX SEANCES PAR JOUR OUVRABLE PENDANT UNE SEMAINE UN تقديرات تتعلق بعقد دورة واحدة مدتها خمسة أسابيع يخصص منها أسبوع واحد تعقد خلاله جلستان في كل يوم وأربعة أسابيع تعقـــد
    Elle a parlé de la nécessité de mieux faire prendre conscience des droits des minorités dans le cadre d'une action à mener dans la région et a proposé qu'une réunion soit organisée, en coopération avec plusieurs organisations non gouvernementales, immédiatement avant une session de la Commission africaine. UN وتحدثت عن الحاجة إلى المزيد من التوعية بحقوق الأقليات في إطار العمل في المنطقة، واقترحت تنظيم الاجتماع بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية قُبيل إحدى دورات اللجنة الأفريقية.
    L'< < approbation > > des résumés de la Plateforme à l'intention des décideurs implique que les éléments d'information ont fait l'objet d'un examen détaillé, ligne par ligne, ainsi que d'un accord par consensus lors d'une session de la Plénière. UN ' ' الموافقة`` الموافقة على موجزات المنبر لمقرري السياسات تدل على أن المادة خضعت للمناقشة والاتفاق بشكل مفصل، سطراً سطراً، بتوافق الآراء في جلسة من جلسات المنبر.
    Par conséquent, pendant la session de 2004, la Commission travaillera selon notre pratique habituelle, c'est-à-dire une session de trois semaines pleines. UN ولذلك، ستعمل الهيئة، خلال عام 2004، على أساس ممارستنا المعتادة: أي عقد دورة تدوم ثلاثة أسابيع كاملة.
    Si le Comité de la réduction de la pauvreté en décide ainsi, le Sous-Comité de statistique se réunit tous les ans pour une session de trois jours au maximum. UN وتجتمع اللجنة الفرعية المعنية بالإحصاءات، إذا قررت ذلك اللجنة المعنية بالحد من الفقر، في دورات سنوية لا تزيد مدة كل دورة منها عن ثلاثة أيام.
    b) Chaque congrès comprendra une session de consultations préalables; UN (ب) أن يتضمن كل مؤتمر دورة واحدة من مشاورات ما قبل المؤتمر؛
    b) Chaque congrès comprendra une session de consultations préalables; UN (ب) ينبغي أن يتضمن كل مؤتمر جلسة واحدة من مشاورات ما قبل المؤتمر؛
    La Commission doit donc s’interroger sur la question de savoir si trois chapitres méritent une session de deux semaines. UN ولذا يجب على اللجنة أيضا أن تتساءل عما اذا كان اعداد ثلاثة فصول جديرا بدورة مدتها أسبوعان.
    Le secrétariat convoque la première réunion des Parties un an au plus tard après l'entrée en vigueur du présent Protocole et à l'occasion d'une session de la Conférence des Parties à la Convention. UN وتعقد اﻷمانة الاجتماع اﻷول لﻷطراف في موعد لا يتجاوز مدة سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول وبالتزامن مع اجتماع لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    Tout organe ou organisme national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, compétent dans les domaines visés par le Protocole, qui a fait savoir au secrétariat qu'il souhaite être représenté à une session de la Réunion des Parties en qualité d'observateur, peut y être admis en cette qualité à moins qu'un tiers au moins des Parties présentes n'y fassent objection. UN ويجوز الموافقة على حضور أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أم دولية، حكومية أم غير حكومية، ذات اختصاص في المسائل المشمولة بالبروتوكول، وتكون قد أبلغت اﻷمانة برغبتها في أن تكون ممثلة بصفة مراقب في احدى دورات اجتماع اﻷطراف، ما لم يعترض على ذلك ثلث عدد اﻷطراف الحاضرين على اﻷقل.
    Pour célébrer son soixantième anniversaire, en 2008, la Commission recommande d'organiser une séance commémorative qui serait combinée à une session de un jour et demi avec des conseillers juridiques et serait consacrée à l'action de la Commission. UN وللاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء اللجنة، في عام 2008، أوصت بعقد جلسة تذكارية يصحبها اجتماع مدته يوم ونصف يوم مع مستشارين قانونيين، يكرس لعمل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد