ويكيبيديا

    "une seule façon" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طريقة واحدة
        
    • طريق واحد
        
    • طريقه واحده
        
    • هناك طريق وحيد واحد
        
    • طريقة وحيدة
        
    Comme je l'ai dit, je pense qu'il n'y a qu'une seule façon et il n'y a aucun moyen de buste à travers cette porte sansréveillerle reste d'entre eux. Open Subtitles كما قلت، أعتقد هناك طريقة واحدة فقط في وليس هناك طريقة لتمثال نصفي من خلال هذا الباب دون الاستيقاظ من تبقى منهم.
    Il n'y a donc qu'une seule façon de jouer. Open Subtitles حسنا, إذا, هناك فقط طريقة واحدة للقيام بهذا.
    Mais je pense qu'il n'y a qu'une seule façon de le faire maintenant. Open Subtitles لكن أعتقد أنه لا توجد سوى طريقة واحدة لفعل ها الآن
    Eh bien, il n'y a qu'une seule façon pour une passiflore de survivre par ici, et c'est si elle n'est pas une fleur. Open Subtitles حسناً , هناك طريق واحد زهرة العاطفة بأمكانها النجاة فية وذلك لو كانت زهرة بالفعل بعد كل ذلك
    Il n'y a qu'une seule façon, qu'elle ait pu recevoir une bosse comme ça. Open Subtitles هناك طريقه واحده يمكن بها .أن تحصل على ضربه مثل تلك
    une seule façon de voir ce qu'il se passe. Open Subtitles حسناً، لا يوجد سوى طريقة واحدة لمعرفة ماذا يحدث.
    Il y a une seule façon d'inciter des hommes à te suivre dans une bataille mortelle. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لتجعلي الرجال يتبعونك إلى معركة مميتة
    Tous, sauf un, afin Zoom a qu'une seule façon d'arriver à ce monde. Open Subtitles كل منهم، ما عدا واحدة، ذلك التكبير لديه طريقة واحدة للوصول الى هذا العالم فقط.
    Je pense qu'ils ont fait, donc il n'y a qu'une seule façon. Open Subtitles أعتقد أنها جعلت من ولذلك لا يوجد سوى طريقة واحدة في.
    Il n'y a qu'une seule façon de faire ça... Open Subtitles هناك من هو متقدّمٌ دوماً عنا بخطوة. وهناك طريقة واحدة لحدوثِ هذا
    Il n'y a qu'une seule façon de traiter certaines personnes... Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقطللتعاملمع أولئكالناس..
    Il n'y a une seule façon d'arrêter ça, et je n'ai vraiment pas envie de le faire. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لإيقاف هذا ولا أريد أن أفعلها
    Étrangement réduites, je dirais, et il n'y a qu'une seule façon que ça arrive. Open Subtitles تخفيض مثير للريبة .. أنا أقول بأنه هناك طريقة واحدة لكي يكون هذا ممكنا
    Je suis partie. Il y a une seule façon de quitter la Ligue. Open Subtitles لأنني رحلت، وثمّة طريقة واحدة يمكنكَ بها ترك الإتحاد.
    Il n'y a qu'une seule façon de monter dans l'avion. Open Subtitles الآن هناك طريقة واحدة لإيلاجك إلى الطائرة
    Il n'y avait qu'une seule façon qu'une telle chose puisse se produire dans leur imagination; Open Subtitles كان هنالك طريقة واحدة من الممكن ان تأتي لها مثل هذه الأمور في مخيلتهم؛
    Il y a une seule façon de comprendre tout ça. Open Subtitles أو ربّما لمْ تُمسح ذاكرته أصلاً لا توجد إلّا طريقة واحدة لفهم ما يجري
    Il n'y avait qu'une seule façon pour l'agent Rossabi de savoir que j'étais aux Narcotiques Anonymes, et c'est vous. Open Subtitles كان هناك طريقة واحدة ليعلم العميل عن دخولي في سلك المخدرات وهي أنت
    À partir de maintenant, la marchandise sera acheminée d'une seule façon après la frontière. Open Subtitles من الآن فصاعدا، سيكون هناك طريق واحد فقط عبر الحدود
    une seule façon d'y arriver, amincir la compétition. Open Subtitles طريق واحد ليَعمَلُ ذلك، خفّفْ المنافسةَ.
    Il n'y a qu'une seule façon de savoir réellement qui est votre père. Open Subtitles وهناك طريقه واحده يمكنك بها أن تعرفى والدك
    Il n'y a qu'une seule façon de le savoir, passons à la 2ème manche Open Subtitles حَسناً، هناك طريق وحيد واحد للإكتِشاف.
    Si vous restez, il ya une seule façon cela se termine. Open Subtitles إن بقيتي، هناك طريقة وحيدة سينتهي بها ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد