ويكيبيديا

    "une seule question" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سؤال واحد
        
    • مسألة واحدة
        
    • سؤالاً واحداً
        
    • قضية واحدة
        
    • أي سؤال
        
    • مسألة منفردة
        
    • سؤال وحيد
        
    • سؤالي الوحيد
        
    • سؤالٌ واحدٌ
        
    une seule question : Tu veux être heureux ou marié ? Open Subtitles حسناً , سؤال واحد هل تريد أن تكون سعيداً
    Et s'il réponds à une seule question, il pourra rester! Open Subtitles ولو جاوب على سؤال واحد حتّى يمكنه البقاء
    Nous le savons tous, l'ordre du jour de la Conférence ne comporte pas une seule question. UN وكما نعلم جميعاً، لا يضم جدول أعمال المؤتمر مسألة واحدة فقط.
    Les relations internationales et la coopération internationale ne se fondent pas sur un ordre du jour limité à une seule question. UN وليس هناك جدول أعمال مدرجة فيه مسألة واحدة تقوم على أساسها العلاقات الدولية والتعاون الدولي.
    C'était peut-être l'effet du jus de mignon, mais Aneka ne se posait qu'une seule question sur son séduisant sauveur. Open Subtitles ربما كان السبب عصير الخطيئة لكن آنيكا وجدت نفسها تسأل سؤالاً واحداً عن منقذها الوسيم
    Le message communiqué à Vienne ne venait ni de voix solitaires ou irresponsables, ni de fanatiques axés sur une seule question. UN والرسالة المعبر عنها في فيينا لم تأت من أصوات منعزلة أو غيـــر مسؤولة لمتطرفين تسيطر قضية واحدة على عقولهم.
    Pendant tout ce temps, M. Landa Mendibe n'a pas été interrogé et on ne lui même pas posé une seule question. UN ولم يجر طوال ذلك الوقت استجواب السيد لاندا مينديبي أو طرح أي سؤال عليه.
    376. une seule question concernant les réclamations de la catégorie D — Autres a été soulevée par le Secrétaire exécutif. UN ٦٧٣- أثار اﻷمين التنفيذي مسألة منفردة ذات صلة بالمطالبات )اﻷخرى( دال.
    Et tout cela ne tient qu'à une seule question, Cédric. Open Subtitles كلما يتطلبه الأمر هو سؤال واحد صغير سيدريك.
    Et étonnamment, dans tout ce blabla, tu ne m'as jamais posé une seule question. Open Subtitles وبطريقة مدهشة، طوال ذلك الحديث لم تسأليني سؤال واحد
    Alors je pense qu'il ne me reste qu'une seule question. Open Subtitles اذا افترض انه تبقى لي سؤال واحد فقط
    Bien, il reste une seule question alors que nous devons poser, n'est-ce pas? Open Subtitles حسنٌ، ثمّة سؤال واحد يتعيّن أن نطرحه، أليس كذلك؟
    Il n'y a qu'une seule question qu'on doit se poser en ce moment : Open Subtitles لا يسعنا في هذا الوقت إلا طرح سؤال واحد فقط:
    Il reste deux tables en compétition et une seule question. Open Subtitles في هذه اللحظة، توجد فقط طاولتين في الزعامة، و يتبقى سؤال واحد فقط.
    Et une façon de le faire serait peut-être d'avoir des débats très ciblés sur une seule question à la fois. UN وربما يكون من الوسائل لعمل ذلك إجراء مناقشات مركزة للغاية يُنظر خلالها في مسألة واحدة على حدة.
    Lorsque différentes Parties ont évoqué des questions semblables, cellesci ont été regroupées comme une seule question. UN وفي الحالات التي تثير فيها الأطراف مسائل متشابهة، يتم توليفها على أنها مسألة واحدة.
    Alors pourquoi tu n'as pas posé une seule question sur le sujet depuis qu'on est partis ? Open Subtitles إذاً لماذا لم تسألني سؤالاً واحداً بخصوصها منذ أن غادرنا ؟
    Il ne m'a pas posé une seule question sur la paléontologie. Open Subtitles أنا أخبركِ، إنه لم يسألني سؤالاً واحداً في علم الدراسات القديمة.
    Pourtant, le fait que le Processus de Kimberley ne puisse s'occuper que d'une seule question conduit à s'interroger sérieusement sur ses limites. UN بيد أن قدرة عملية كمبرلي على قصر تركيزها على قضية واحدة يثير تساؤلات جدية عن حدود تلك العملية.
    une seule question semble donc pertinente ici. UN ويبدو أن قضية واحدة هي وثيقة الصلة في هذا الصدد.
    Je suis pas sûr... j'ai une seule question sans réponse. Open Subtitles لا أعرف إن كنت أرغب في فعل ذلك. هناك سؤال وحيد لا أجد له إجابة.
    J'ai une seule question pour toi, ça te dirait de te faire sucer la bite sans arrêt et gratuitement ? Open Subtitles سؤالي الوحيد لك أيها الشاب هو عن شعورك... تجاه حصولك على علاقة باستمرار ومجاناً ما رأيك في هذا؟
    J'ai une seule question. Quel est le problème de cet endroit ? Open Subtitles في الحقيقة عندي سؤالٌ واحدٌ فقط ما عيبُ هذا المكان؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد