ويكيبيديا

    "une stratégie mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجية عالمية
        
    • استراتيجية شاملة
        
    • لاستراتيجية عالمية
        
    • نهج عالمي
        
    • باستراتيجية عالمية
        
    • للاستراتيجية العالمية
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة العالمية
        
    • إستراتيجية عالمية
        
    • استجابة عالمية
        
    • استراتيجي عالمي
        
    • في الاستراتيجية العالمية
        
    Même lorsqu'elles sont nécessaires immédiatement, elles doivent s'inscrire dans une stratégie mondiale d'élimination de la pauvreté. UN وحتى إذا كانت الحاجة إلى هذه التدابير ملحة، فلا بد من إدراجها في استراتيجية عالمية للقضاء على الفقر.
    Pour s'y opposer, il faut une stratégie mondiale qui engage différents pays. UN وتستلزم لمواجهة هذه الظاهرة وضع استراتيجية عالمية تشارك فيها مختلف الدول.
    Nous invitons la communauté internationale à établir une stratégie mondiale intégrée pour éradiquer ce fléau. UN وندعو المجتمع الدولي إلى وضع استراتيجية عالمية متكاملة للقضاء على هذه الآفة.
    une stratégie mondiale de l'emploi des jeunes reposant sur les résultats des travaux de l'Organisation internationale du travail est une nécessité. UN وتلزم استراتيجية عالمية لتشغيل الشباب تستند إلى ما تتوصل إليه منظمة العمل الدولية.
    À cet égard, il estime que les politiques migratoires doivent s'inscrire dans une stratégie mondiale. UN وينبغي أن يتم إرساء سياسات للهجرة ضمن سياق استراتيجية شاملة.
    À cet égard, nous sommes conscients de la nécessité d'adopter une stratégie mondiale pour les jeunes et l'emploi, fondée sur l'action menée par l'Organisation internationale du Travail. UN وفي هذا الصدد، نقر بضرورة وضع استراتيجية عالمية بشأن الشباب والعمالة انطلاقا من العمل الذي تقوم به منظمة العمل الدولية.
    À cet égard, nous sommes conscients de la nécessité d'adopter une stratégie mondiale pour les jeunes et l'emploi, fondée sur l'action menée par l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وفي هذا الصدد، نقر بضرورة وضع استراتيجية عالمية للشباب والعمالة بناء على عمل منظمة العمل الدولية.
    La protection sociale minimale : une stratégie mondiale, taillée à l'échelle nationale, ayant un réel potentiel UN الحد الأدنى للحماية الاجتماعية: استراتيجية عالمية تتكيف مع الاحتياجات الوطنية وتتمتع بإمكانيات حقيقية
    :: Refléter une stratégie mondiale largement consensuelle dans le domaine du développement durable; UN :: ينبغي أن يعبر عن استراتيجية عالمية متفق عليها على نطاق واسع للتنمية المستدامة
    Nous réaffirmons que les petits États insulaires en développement doivent bénéficier d'un traitement préférentiel dans le cadre d'une stratégie mondiale visant à garantir la sécurité économique. UN ونؤكد مجدداً أن الدول الجزرية تحتاج إلى منحها معاملة تفضيلية كجزء من استراتيجية عالمية لكفالة أمنها الاقتصادي.
    Nous avons besoin d'une stratégie mondiale pour lutter contre le chaos. UN ونحن بحاجة إلى استراتيجية عالمية لمكافحة الفوضى.
    C'est pourquoi nous sommes ici, désireux de partager nos expériences mutuelles afin d'arrêter ensemble une stratégie mondiale axée sur la réduction des répercussions des maladies chroniques non transmissibles dans le monde. UN وهذا سبب وجودنا هنا، لتشاطر خبراتنا والتعلم من الآخرين من أجل وضع استراتيجية عالمية مشتركة تهدف إلى الحد من تأثير الأمراض غير المعدية المزمنة في جميع أنحاء العالم.
    Une réunion de haut niveau en 2012 devrait fournir l'occasion d'examiner une stratégie mondiale d'ici 2015 et au-delà. UN وقال إن مؤتمرا رفيع المستوى سيعقد في عام 2012 سوف يتيح الفرصة للنظر في وضع استراتيجية عالمية لسنة 2015 وما بعدها.
    L'Algérie appuie également la nécessité de mettre en œuvre une stratégie mondiale pour l'emploi des jeunes. UN وذكر أنه يؤيد ضرورة تنفيذ استراتيجية عالمية لتشجيع عمالة الشباب.
    Cette approche holistique exigera forcément la formulation d'une stratégie mondiale. UN وهذا النهج الكلي سيتطلب بالتأكيد صياغة استراتيجية عالمية.
    La lutte antiterroriste relève de la solidarité entre les nations, qui doivent mettre au point une stratégie mondiale. UN فينبغي أن يكون الإجراء جزءا من التضامن بين الأمم، التي ينبغي أن تضع استراتيجية عالمية.
    Le dialogue interculturel est essentiel à l'élaboration d'une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN والحوار بين الثقافات من الأمور الجوهرية لاستحداث استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب.
    Tous les enfants méritent une stratégie mondiale qui soit ciblée, visionnaire et surtout dynamique. UN إن كل الأطفال يستحقون استراتيجية عالمية مركزة، وذات رؤية وذات مردود عملي فعلا.
    Nous appuyons en outre le projet de Déclaration qui, pour la première fois, se concentre sur la réduction de la demande dans le cadre d'une stratégie mondiale contre les drogues dangereuses. UN كما أننا نؤيد مشروع اﻹعلان الذي يركز للمرة اﻷولى على جانب خفض الطلب في إطار استراتيجية شاملة لمكافحة المخدرات الخطيرة.
    129. une stratégie mondiale pourrait viser notamment à : UN 129- يمكن لاستراتيجية عالمية أن تشمل بعض النقاط التالية، ضمن نقاط أخرى:
    J'espère qu'une stratégie mondiale, de portée générale et sur le long terme pourra bientôt être conçue afin de préserver notre planète, notre avenir et celui de nos enfants. UN وآمل أن يتم قريبا وضع نهج عالمي ومستدام وشامل للمساعدة على إنقاذ كوكبنا ومستقبلنا ومستقبل أبنائنا.
    La Commission des stupéfiants souhaitera peut-être examiner les mesures se rapportant à une stratégie mondiale de prévention, de traitement et de réadaptation. UN ولعل لجنة المخدرات تود أن تنظر في التدابير ذات الصلة باستراتيجية عالمية للمنع والعلاج وإعادة التأهيل.
    C'est fort de cette conviction que le Cameroun a apporté son appui, l'année dernière, à l'adoption, par l'Assemblée générale des Nations Unies, d'une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN وبسبب هذا الاقتناع ساهمت الكاميرون في السنة المنصرمة في اعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Deux facteurs font que c'est à nous, membres de l'Assemblée générale, qu'il incombe de prendre des mesures décisives et de nous unir autour d'une stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN لقد أصبح لزاما علينا، نحن أعضاء الجمعية العامة، بفعل عاملين، اتخاذ إجراء حاسم للتكاتف حول استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    une stratégie mondiale est nécessaire pour réduire le nombre des catastrophes et concevoir une politique de prévention. UN وأعلن أن الأمر بحاجة إلى إستراتيجية عالمية لتقليل أعداد الكوارث والخروج بسياسة للوقاية منها.
    Il faut que les gouvernements, par le dialogue et la coopération, mettent au point une stratégie mondiale pour lutter énergiquement contre la conjugaison du crime, du trafic de drogues, de la violence et de la déstabilisation. UN وتحتاج الحكومات، من خلال الحوار والتعاون، إلى استحداث استجابة عالمية قوية في مواجهة الترابط القائم بين الجريمة والمخدرات والعنف وعدم الاستقرار.
    L’OMS a établi un projet («L’initiative halte au tabac») pour coordonner une stratégie mondiale d’action en réponse aux graves problèmes de santé causés par le tabagisme. UN وأقامت منظمة الصحة العالمية مشروعا، دعي بمبادرة التحرر من التدخين، لتنسيق رد فعل استراتيجي عالمي على التدخين بوصفه مسألة صحية هامة.
    Les Nations Unies ont joué un rôle crucial dans la mise au point d'une stratégie mondiale contre cette menace croissante. UN وقد كان لﻷمــــم المتحــدة دور أساسي في الاستراتيجية العالمية لمكافحة هذه المشكلة المتنامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد