ويكيبيديا

    "une stratégie nationale d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استراتيجية وطنية
        
    • إستراتيجية وطنية
        
    Au Soudan, le Conseil consultatif pour les droits de l'homme, qui relève du Ministère de la justice, a entrepris d'élaborer une stratégie nationale d'éducation aux droits de l'homme. UN وفي السودان، شرع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع لوزارة العدل في رسم استراتيجية وطنية بشأن التثقيف بحقوق الإنسان.
    D'autres activités menées comprennent la probation pour enfants privés de liberté et l'élaboration d'une stratégie nationale d'assistance juridique. UN وثمة أنشطة أخرى تشمل مراقبة سلوك الأطفال المحرومين من حريتهم ووضع استراتيجية وطنية بشأن المساعدة القانونية.
    une stratégie nationale d'intégration de la problématique du handicap a récemment été élaborée en 2011 en vue de la mise en œuvre de la Décennie africaine. UN ووُضِعت في عام 2011 استراتيجية وطنية لتعميم منظور الإعاقة خاصة بتنفيذ خطة عمل العِقد الأفريقي.
    Le Koweït indique que les étudiants ont participé à la mise au point d'une stratégie nationale d'éducation aux droits de l'homme par le biais de conseils d'étudiants. UN وتفيد الكويت بأن الطلاب قد أشركوا في وضع استراتيجية وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال مجالس الطلاب.
    À la suite de l'étude, il a été décidé de mettre en place une stratégie nationale d'intégration de la problématique des sexes dans les politiques de développement. UN ونتيجة لتلك الدراسة، تقرر وضع إستراتيجية وطنية لإدماج المسائل المتعلقة بالجنسين في السياسات الإنمائية.
    Elle a aussi mis en œuvre une stratégie nationale d'action antimines. UN وتقوم فرنسا أيضا بتنفيذ استراتيجية وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    :: Appui technique et politique aux fins de l'élaboration d'une stratégie nationale d'intégration régionale UN :: تقديم الدعم التقني والسياسي لوضع استراتيجية وطنية بشأن التكامل الإقليمي
    Le Fonds a également contribué à l'élaboration d'une stratégie nationale d'information, d'éducation et de communication dans le domaine de la santé génésique. UN كما ساعد الصندوق على وضع استراتيجية وطنية لﻹعلام والتعليم والاتصال دعما للصحة اﻹنجابية.
    On doit désormais élaborer programmes et projets en prêtant davantage attention à l'utilité que leur contenu revêtira pour une stratégie nationale d'ensemble. UN وينبغي إعداد البرامج والمشاريع إعداداً يولي اهتماماً أكبر لطريقة مساهمة محتواها في استراتيجية وطنية عامة.
    :: Aide à la formulation et à l'application d'une stratégie nationale d'information et de communication UN :: دعم عملية صياغة استراتيجية وطنية للمعلومات والاتصالات وتنفيذها
    une stratégie nationale d'éducation environnementale contribue par ailleurs à sensibiliser le public aux responsabilités qui lui incombent en matière de conservation. UN وثمة استراتيجية وطنية للتثقيف البيئي تساهم في زيادة الوعي في أوساط الجمهور بشأن مسؤوليته عن حفظ البيئة.
    En outre, le PNUD et le Gouvernement mongol s'emploient ensemble à mettre au point une stratégie nationale d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN ويتعاون حاليا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة منغوليا أيضا في وضع استراتيجية وطنية للمياه والمرافق الصحية.
    Il s'emploie aussi à élaborer une stratégie nationale d'intégration des personnes handicapées pour mieux défendre les droits de ces personnes. UN وتمسكاً بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تنكب الوزارة حالياً على وضع استراتيجية وطنية لإدماج ذوي الإعاقة في صميم المجتمع.
    Pays disposant d'une stratégie nationale d'éradication de la défécation à l'air libre UN البلدان التي تضم استراتيجية وطنية للقضاء على ممارسات التغّوط في العراء
    Il a adopté une stratégie nationale d'assainissement pour réaliser la couverture universelle des services d'assainissement. UN واعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية للصرف الصحي لتحقيق التغطية الشاملة في هذا المجال.
    Il engage l'État partie à envisager l'adoption d'une stratégie nationale d'accès au logement. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد استراتيجية وطنية للحصول على السكن.
    Les rencontres de la < < Task force > > constituent désormais le cadre de concertation pour l'élaboration d'une stratégie nationale d'accélération de l'atteinte des OMD. UN ومنذئذ أصبحت اجتماعات فرقة العمل تشكل إطار التشاور بشأن وضع استراتيجية وطنية للتعجيل ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous nous sommes déjà dotés d'une stratégie nationale, d'une construction institutionnelle, d'un budget qui comporte un chapitre consacré à l'aide publique au développement et, surtout, d'une volonté politique sans faille. UN ونحن نملك بالفعل استراتيجية وطنية وهيكلا مؤسسيا وميزانية تتضمن بندا للمساعدة الرسمية من أجل التنمية.
    une stratégie nationale d'alphabétisation a été mise en place et l'organisation du système d'éducation a été améliorée. UN ووضعت موضع التنفيذ استراتيجية وطنية لمحو الأمية وتحسن تنظيم نظام التعليم.
    une stratégie nationale d'assistance aux personnes handicapées est également en cours d'élaboration. UN ويجري إعداد استراتيجية وطنية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, le Ministère de l'intérieur a créé un service de police communautaire chargé de la protection des familles et des enfants. une stratégie nationale d'éradication des mutilations génitales des filles a été lancée en 2008. UN إضافة لذلك، أنشأت وزارة الداخلية وحدة للشرطة المجتمعية لحماية الأسر والأطفال، وأطلقت عام 2008 إستراتيجية وطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد