:: Des sources de financement novatrices soient créées, notamment en instaurant une taxe sur les transactions financières et en réduisant les dépenses militaires; | UN | :: إنشاء مصادر ابتكارية للتمويل، ولا سيما من خلال فرض ضريبة على المعاملات المالية والحد من الإنفاق العسكري |
L'oratrice a invité les États à envisager de créer une taxe sur les transactions financières, afin de compenser les pertes occasionnées par la crise économique. | UN | واقترحت أن تنظر الدول في مسألة فرض ضريبة على المعاملات المالية بغية استرداد تكلفة الأزمة الاقتصادية. |
Il a également été proposé de créer un fonds du développement durable financé au moyen d'une taxe sur les transactions internationales; | UN | واقترح أيضا إنشاء صندوق للتنمية المستدامة بدعم من ضريبة على المعاملات الدولية؛ |
Toutefois, cette multiplicité des marchés rend d'autant plus difficile la prévision des effets d'une taxe sur les transactions. | UN | ولكن نظراً لهذا التعدد في اﻷسواق، فإن التنبؤ بآثار ضريبة المعاملات يصبح أشد صعوبة بالتالي. |
Il serait aussi possible d'instituer une taxe sur les transactions de change. | UN | ومن الممكن أيضا فرض ضريبة على صفقات العملة. |
C'est ainsi que plusieurs de ces pays ont à nouveau proposé de prélever une taxe sur les transactions financières à titre de contribution à l'élimination de l'extrême pauvreté. | UN | وعلى سبيل المثال، اقترحت عدة بلدان ثانية فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية للمساهمة في القضاء على الفقر المدقع. |
Il était notamment proposé à titre de nouvelle source de financements du développement une taxe sur les transactions financières. | UN | وأحد المصادر الجديدة لتمويل التنمية التي تُقترح حالياً هو فرض ضريبة على المعاملات المالية. |
Il était aussi recommandable d'instituer une taxe sur les transactions ou les institutions financières. | UN | وأوصي أيضاً بفرض ضريبة على المعاملات أو المؤسسات المالية. |
Un petit nombre d'intervenants ont appuyé la création d'une taxe sur les transactions financières. | UN | وأعرب بضعة متكلمين عن تأييدهم لفرض ضريبة على المعاملات المالية. |
une taxe sur les transactions financières internationales pourrait être une autre source financement de ce type. | UN | وقد يكون فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية مصدرا آخر لهذا التمويل. |
D'autres envisagent de nouvelles approches, comme une taxe sur les transactions financières. | UN | ويناقش آخرون نهجا جديدة، كفرض ضريبة على المعاملات المالية. |
Il serait par exemple possible, par le biais d'une taxe sur les transactions, de revenir au financement des notations par les investisseurs. | UN | وأحد الاحتمالات هو العودة إلى التصنيف الذي يدفع المستثمرون كلفته من خلال فرض ضريبة على المعاملات. |
La création d'une taxe sur les transactions financières internationales a été une priorité de la présidence française du G-20. | UN | وكان فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية من أولويات فرنسا أثناء رئاستها لمجموعة العشرين. |
La proposition visant à appliquer une taxe sur les transactions monétaires mérite d'être étudiée avec soin. | UN | وينبغي إيلاء النظر الجاد الى الاقتراح الداعي الى جباية ضريبة على المعاملات في العملات. |
L'idée d'appliquer une taxe sur les transactions monétaires, comme on l'a proposé, mérite d'être étudiée avec soin. | UN | وينبغي إيلاء النظر الجاد إلى الاقتراح الداعي إلى جباية ضريبة على المعاملات في العملات. |
L'idée d'appliquer une taxe sur les transactions monétaires, comme on l'a proposé, mérite d'être étudiée avec soin. | UN | وينبغي إيلاء النظر الجاد الى الاقتراح الداعي الى جباية ضريبة على المعاملات في العملات. |
Pour cela, il est possible d'envisager une taxe sur les transactions financières internationales, sur les voyages internationaux, sur l'exploitation de l'espace ou des océans. | UN | ولهذا، يمكن النظر في فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية، وعلى الرحلات الدولية وعلى استغلال الفضاء والمحيطات. |
Par exemple, le Parlement européen a approuvé l'application d'une taxe sur les transactions financières dans 11 pays. | UN | فقد وافق البرلمان الأوروبي على سبيل المثال على فرض ضريبة على المعاملات المالية في 11 بلدا. |
Il a fait valoir qu'une taxe sur les transactions financières mondiales était une nouvelle réalité mondiale et que les mesures nécessaires dans ce sens devraient être prises maintenant plutôt que plus tard. | UN | وقال إن ضريبة المعاملات المالية العالمية هي واقع عالمي جديد ويتعين اتخاذ الإجراء اللازم بشأنها الآن بدلا من اتخاذه في وقت لاحق. |
une taxe sur les transactions financières, une taxe carbone ou des obligations vertes pourraient servir à financer des programmes dans les domaines de l'éducation, de la santé, des infrastructures et technologies écologiques, en particulier dans les pays en développement. | UN | ويمكن أن تستعمل ضريبة المعاملات المالية أو الضريبة على الكربون أو السندات الخضراء في تمويل التعليم والرعاية الصحية والبنية التحتية الخضراء والتكنولوجيا، بخاصة في البلدان النامية. |
Or, l'institution d'une taxe sur les transactions en devises impliquait un retour à l'intervention bureaucratique des États. | UN | بيد أن فرض ضريبة على صفقات العملة يشكل رجوعا التدخل البيروقراطي من جانب الحكومات. |
:: Mettre en place une taxe sur les transactions financières dont les revenus seraient affectés à l'accomplissement des objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | :: تنفيذ وتخصيص ضريبة معاملات مالية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Ces ressources doivent inclure l'APD et des mécanismes innovants, notamment une taxe sur les transactions financières. | UN | ويجب أن تتضمن هذه الموارد المساعدة الإنمائية الرسمية وآليات مبتكرة، منها فرض ضرائب على المعاملات المالية. |