Je voudrais ajouter que nous trouvons contestable toute proposition qui encourage l'idée de créer une troisième catégorie de membres au Conseil de sécurité. | UN | وأود أن أضيف أننا نجد مثيرا للاعتراض كل الاقتراحات التي تشيع أفكار إنشاء فئة ثالثة من الأعضاء في مجلس الأمن. |
Cependant, elle est disposée à envisager la possibilité de créer une troisième catégorie de membres, qui seraient des membres semi-permanents éligibles pour une durée de cinq ou six ans, sans droit de veto. | UN | ولكننا على استعداد للنظر في فكرة إنشاء فئة ثالثة تتألف من أعضاء شبه دائمين ينتخبون لفترة ٥ الى ٦ سنوات دون أن يكون لهم حق النقض. |
Le Portugal ne croit pas qu'il serait approprié de créer une troisième catégorie de membres du Conseil. | UN | ترى البرتغال أنه لن يكون من المناسب إنشاء فئة ثالثة في عضوية المجلس. |
Elle propose la création d'une troisième catégorie de membres, qui serait composée de pays capables d'apporter une contribution particulière à la réalisation des objectifs de l'Organisation. | UN | وإن بلده يقترح إنشاء فئة ثالثة من اﻷعضاء، تتكون من بلدان قادرة على تقديم اسهامات خاصة في مجال انجاز أهداف المنظمة. |
une troisième catégorie de critiques a trait à la multiplication de normes imposées aux petits producteurs. | UN | وهناك مجموعة ثالثة من النقد تتعلق بنشر وفرض معايير على صغار المنتجين. |
16. une troisième catégorie de règles impératives vise à empêcher que les objectifs fondamentaux du régime d'opérations garanties soient détournés. | UN | 16- ويهدف نوع ثالث من القواعد الإلزامية إلى ضمان عدم تشويه الأغراض الأساسية لنظام المعاملات المضمونة. |
La création d'une troisième catégorie de membres, parallèlement à l'augmentation du nombre des membres non permanents, pourrait être une solution. | UN | وقد تكون اﻹجابة خلق فئة ثالثة من أعضاء المجلس، يصاحبها توسيع العضوية غير الدائمة. |
Nous sommes convaincus que tous les États Membres de l'ONU profiteraient de la création d'une troisième catégorie. | UN | ونحن على اقتناع بأن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ستستفيد إذا أنشئت فئة ثالثة. |
Ma délégation est d'avis qu'il serait difficile de l'appuyer, étant donné qu'il implique la création d'une troisième catégorie de membres du Conseil. | UN | وبقدر ما يقتضي إنشاء فئة ثالثة لأعضاء المجلس، يجد وفدي صعوبة في تأييده. |
Il existe une troisième catégorie de pays, ceux qui n'ont pas de lois régissant les statistiques ventilées par sexe. | UN | وثمة فئة ثالثة من البلدان ليس لديها قانون للإحصاءات الجنسانية. |
une troisième catégorie concerne les paiements au titre d'une location qui sont considérés comme liés aux équipements mobiles. | UN | وهناك فئة ثالثة تتعلق بمدفوعات الإيجار التي تعتبر مرتبطة بالمعدات المتنقلة. |
une troisième catégorie de recommandations vise les organes intergouvernementaux des Nations Unies et peut être adoptée selon les modalités qui conviennent pour chacun de ces organes. | UN | 21 - وثمة فئة ثالثة من التوصيات موجهة إلى الأجهزة الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة ويمكن الأخذ بها بناء على ذلك. |
En tout état de cause, cela reviendrait à créer une troisième catégorie de membres qui n'est pas reconnue par la Charte des Nations Unies. | UN | وعلى أي حال، سيكــون هــذا بمثابة إنشاء فئة ثالثة من العضوية لا يقرها ميثاق اﻷمم المتحدة. |
une troisième catégorie de problèmes bancaires a été due au fait que les banques centrales ont restreint le crédit qu'elles accordaient aux banques régionales. | UN | وثمة فئة ثالثة من المشاكل المصرفية نشأت عن القيود المفروضة على تزويد المصارف المركزية للمصارف اﻹقليمية بالتمويل. |
Les critiques de cette formule ont suggéré qu'elle créerait en fin de compte une troisième catégorie de membres. | UN | وقد ألمح منتقدو هذه الصيغة الى أنها تخلق في نهاية اﻷمر فئة ثالثة من اﻷعضاء. |
Ce que nous avons à l'esprit n'est pas une troisième catégorie, mais un système de roulement comme suit : | UN | إن ما يدور في ذهننا ليس فئة ثالثة وإنما نظام للتناوب على النحو التالي: |
Il ne crée pas une troisième catégorie de décisions non définie à l'Article 18 de la Charte. | UN | وهو لا يسعى إلى إيجاد فئة ثالثة من القرارات غير المتوخاة في المادة ٨١ من الميثاق. |
Les détracteurs de cette formule font valoir qu'elle aurait en définitive pour effet de créer une troisième catégorie de membres. | UN | وناقدو هذه الصيغة يشيرون إلى أنها تؤدي في النهاية إلى تشكيل فئة ثالثة من اﻷعضاء. |
une troisième catégorie engloberait les services dont les programmes pourraient être affectés, mais à un moindre degré, par les travaux supplémentaires qu'occasionne la fourniture d'un appui à certains éléments d'opérations de maintien de la paix. | UN | وقد تنشأ فئة ثالثة في الحالات التي يمكن أن يؤثر فيها على البرامج، ولكن إلى درجة أقل كثيرا، العمل اﻹضافي اللازم لدعم عناصر معينة في عمليات حفظ السلم. |
une troisième catégorie d'institutions nationales - particulièrement présentes en Afrique - examine les plaintes mettant en cause tous les types d'entreprises quelle que soit la violation des droits de l'homme concernée. | UN | وهناك مجموعة ثالثة - وخاصة في أفريقيا - تسمح بتقديم تظلمات ضد جميع الشركات بشأن أي قضية من قضايا حقوق الإنسان(). |
19. une troisième catégorie de règles impératives avant défaillance vise à empêcher que les objectifs fondamentaux du régime d'opérations garanties soient détournés. | UN | 19- ويهدف نوع ثالث من القواعد الإلزامية السابقة للتقصير إلى ضمان عدم تشويه الأغراض الأساسية لنظام المعاملات المضمونة. |