"une troisième catégorie" - Traduction Français en Arabe

    • فئة ثالثة
        
    • وهناك مجموعة ثالثة
        
    • نوع ثالث
        
    Je voudrais ajouter que nous trouvons contestable toute proposition qui encourage l'idée de créer une troisième catégorie de membres au Conseil de sécurité. UN وأود أن أضيف أننا نجد مثيرا للاعتراض كل الاقتراحات التي تشيع أفكار إنشاء فئة ثالثة من الأعضاء في مجلس الأمن.
    Cependant, elle est disposée à envisager la possibilité de créer une troisième catégorie de membres, qui seraient des membres semi-permanents éligibles pour une durée de cinq ou six ans, sans droit de veto. UN ولكننا على استعداد للنظر في فكرة إنشاء فئة ثالثة تتألف من أعضاء شبه دائمين ينتخبون لفترة ٥ الى ٦ سنوات دون أن يكون لهم حق النقض.
    Le Portugal ne croit pas qu'il serait approprié de créer une troisième catégorie de membres du Conseil. UN ترى البرتغال أنه لن يكون من المناسب إنشاء فئة ثالثة في عضوية المجلس.
    Elle propose la création d'une troisième catégorie de membres, qui serait composée de pays capables d'apporter une contribution particulière à la réalisation des objectifs de l'Organisation. UN وإن بلده يقترح إنشاء فئة ثالثة من اﻷعضاء، تتكون من بلدان قادرة على تقديم اسهامات خاصة في مجال انجاز أهداف المنظمة.
    une troisième catégorie de critiques a trait à la multiplication de normes imposées aux petits producteurs. UN وهناك مجموعة ثالثة من النقد تتعلق بنشر وفرض معايير على صغار المنتجين.
    16. une troisième catégorie de règles impératives vise à empêcher que les objectifs fondamentaux du régime d'opérations garanties soient détournés. UN 16- ويهدف نوع ثالث من القواعد الإلزامية إلى ضمان عدم تشويه الأغراض الأساسية لنظام المعاملات المضمونة.
    La création d'une troisième catégorie de membres, parallèlement à l'augmentation du nombre des membres non permanents, pourrait être une solution. UN وقد تكون اﻹجابة خلق فئة ثالثة من أعضاء المجلس، يصاحبها توسيع العضوية غير الدائمة.
    Nous sommes convaincus que tous les États Membres de l'ONU profiteraient de la création d'une troisième catégorie. UN ونحن على اقتناع بأن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ستستفيد إذا أنشئت فئة ثالثة.
    Ma délégation est d'avis qu'il serait difficile de l'appuyer, étant donné qu'il implique la création d'une troisième catégorie de membres du Conseil. UN وبقدر ما يقتضي إنشاء فئة ثالثة لأعضاء المجلس، يجد وفدي صعوبة في تأييده.
    Il existe une troisième catégorie de pays, ceux qui n'ont pas de lois régissant les statistiques ventilées par sexe. UN وثمة فئة ثالثة من البلدان ليس لديها قانون للإحصاءات الجنسانية.
    une troisième catégorie concerne les paiements au titre d'une location qui sont considérés comme liés aux équipements mobiles. UN وهناك فئة ثالثة تتعلق بمدفوعات الإيجار التي تعتبر مرتبطة بالمعدات المتنقلة.
    une troisième catégorie de recommandations vise les organes intergouvernementaux des Nations Unies et peut être adoptée selon les modalités qui conviennent pour chacun de ces organes. UN 21 - وثمة فئة ثالثة من التوصيات موجهة إلى الأجهزة الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة ويمكن الأخذ بها بناء على ذلك.
    En tout état de cause, cela reviendrait à créer une troisième catégorie de membres qui n'est pas reconnue par la Charte des Nations Unies. UN وعلى أي حال، سيكــون هــذا بمثابة إنشاء فئة ثالثة من العضوية لا يقرها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    une troisième catégorie de problèmes bancaires a été due au fait que les banques centrales ont restreint le crédit qu'elles accordaient aux banques régionales. UN وثمة فئة ثالثة من المشاكل المصرفية نشأت عن القيود المفروضة على تزويد المصارف المركزية للمصارف اﻹقليمية بالتمويل.
    Les critiques de cette formule ont suggéré qu'elle créerait en fin de compte une troisième catégorie de membres. UN وقد ألمح منتقدو هذه الصيغة الى أنها تخلق في نهاية اﻷمر فئة ثالثة من اﻷعضاء.
    Ce que nous avons à l'esprit n'est pas une troisième catégorie, mais un système de roulement comme suit : UN إن ما يدور في ذهننا ليس فئة ثالثة وإنما نظام للتناوب على النحو التالي:
    Il ne crée pas une troisième catégorie de décisions non définie à l'Article 18 de la Charte. UN وهو لا يسعى إلى إيجاد فئة ثالثة من القرارات غير المتوخاة في المادة ٨١ من الميثاق.
    Les détracteurs de cette formule font valoir qu'elle aurait en définitive pour effet de créer une troisième catégorie de membres. UN وناقدو هذه الصيغة يشيرون إلى أنها تؤدي في النهاية إلى تشكيل فئة ثالثة من اﻷعضاء.
    une troisième catégorie engloberait les services dont les programmes pourraient être affectés, mais à un moindre degré, par les travaux supplémentaires qu'occasionne la fourniture d'un appui à certains éléments d'opérations de maintien de la paix. UN وقد تنشأ فئة ثالثة في الحالات التي يمكن أن يؤثر فيها على البرامج، ولكن إلى درجة أقل كثيرا، العمل اﻹضافي اللازم لدعم عناصر معينة في عمليات حفظ السلم.
    une troisième catégorie d'institutions nationales - particulièrement présentes en Afrique - examine les plaintes mettant en cause tous les types d'entreprises quelle que soit la violation des droits de l'homme concernée. UN وهناك مجموعة ثالثة - وخاصة في أفريقيا - تسمح بتقديم تظلمات ضد جميع الشركات بشأن أي قضية من قضايا حقوق الإنسان().
    19. une troisième catégorie de règles impératives avant défaillance vise à empêcher que les objectifs fondamentaux du régime d'opérations garanties soient détournés. UN 19- ويهدف نوع ثالث من القواعد الإلزامية السابقة للتقصير إلى ضمان عدم تشويه الأغراض الأساسية لنظام المعاملات المضمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus