ويكيبيديا

    "unies dans le domaine économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة في الميدانين الاقتصادي
        
    • المتحدة في المجال الاقتصادي
        
    • المتحدة في المجالين الاقتصادي
        
    Restructuration et revitalisation de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine économique et social : renforcement du rôle et des fonctions de la Commission économique pour l'Afrique UN إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي: تعزيز دور ووظائف اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    Si l’on veut renforcer leurs capacités pour qu’elles deviennent entièrement autonomes, ces populations doivent pouvoir bénéficier des programmes des Nations Unies dans le domaine économique et social, notamment de ceux qui s’inscrivent dans les plans d’action des conférences internationales. UN وإذا كان هناك اتجاه نحو تعزيز قدرات هذه الشعوب كيما تصبح متمتعة بالحكم الذاتي على نحو كامل، فإنه ينبغي تمكينها من الاستفادة من برامج اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وخاصة تلك البرامج الواردة في خطط عمل المؤتمرات الدولية.
    Malgré les efforts que déploient les Nations Unies dans le domaine économique et social, les résultats restent encore peu tangibles dans certaines régions entières du globe, notamment l'Afrique, qui est encore profondément affectée par des inégalités, par la pauvreté et d'autres graves problèmes qui compromettent souvent la cohésion du tissu social et sapent le fondement de nos États. UN وعلــى الرغم من جهود اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، فإن النتائج المحققة لا تزال ضعيفة في بعض مناطق العالم، وخصوصا في افريقيا التي لا تزال تتأثر بشدة بالتفاوت في الثروة وبالفقر وغير ذلك من المشاكل الخطيرة التي كثيرا ما تضعف بنية المجتمع وتقوض أسس دولنا.
    Autrement dit, le rôle des Nations Unies dans le domaine économique sera de plus en plus pertinent pour le monde. UN وبغير ذلك، فإن دور الأمم المتحدة في المجال الاقتصادي ستقل أهميته باطراد بالنسبة إلى العالم.
    À cet égard, une conférence des Nations Unies pourrait assurément jouer un rôle dans le financement du développement, à condition qu'une telle conférence contribue à renforcer le système des Nations Unies dans le domaine économique. UN وفي هذا الصدد هناك قطعا دور لمؤتمر تعقده اﻷمم المتحدة ويعني بتمويل التنمية، شريطة أن يساعد هذا المؤتمر في تقوية منظومة اﻷمم المتحدة في المجال الاقتصادي.
    Il a contribué à promouvoir un esprit de coopération de même qu'une compréhension commune de la contribution que pouvaient apporter les Nations Unies dans le domaine économique et social, et a donné aux dirigeants des différentes entités des Nations Unies un outil supplémentaire pour mieux aligner les activités sur les priorités établies par la Déclaration du Millénaire et par les conférences et sommets mondiaux. UN وساعد الاستعراض على الترويج لثقافة التعاون ولفهم مشترك لما تسهم به الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ووفر أداة إضافية لكبار المديرين في مختلف كيانات الأمم المتحدة لتشجيع زيادة المواءمة بين الأنشطة لتعكس الأولويات الواردة في الإعلان بشأن الألفية والمؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية.
    Rappelant en outre le rapport du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale sur l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans le domaine économique et social, UN " وإذ يشير كذلك إلى تقرير الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة المعني بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    Activités de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes en ce qui concerne le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement et la mise en œuvre des documents finals des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans le domaine économique et social et les domaines connexes UN أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Le renforcement des Nations Unies dans le domaine économique et social est une démarche holistique, qui implique à la fois des réformes structurelles et des changements d'approche envers la coopération et la programmation. UN 1 - تتسم عملية تعزيز الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي بأنها عملية كليّة، تشمل في آن واحد إصلاحات بنيوية وتغييرات في نُهُج التعاون والبرمجة.
    Aujourd'hui plus que jamais, il faut renforcer le multilatéralisme, et passer de la phase de l'évaluation et du diagnostic à celle de la mise en œuvre des engagements pris lors des principaux sommets et conférences des Nations Unies dans le domaine économique et social. UN واليوم، أكثر من أي يوم مضى، هناك ضرورة لتعزيز تعددية الأطراف. ويجب علينا أن نتجاوز مرحلة التقييم والتشخيص إلى مرحلة تنفيذ الالتزامات التي أعلنت في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة للأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    L'Assemblée générale doit relever ce défi majeur qui consiste à mettre en oeuvre tous les engagements pris par les Nations Unies dans le domaine économique et social. UN 17 - واختتم قائلا إن على الجمعية العامة أن تواجه التحدي الكبير المتمثل في الوفاء بجميع الالتزامات التي تعهدت بها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    En application de la résolution 57/270 B de l'Assemblée générale, le Conseil a examiné le dernier rapport du secrétariat de la CNUCED sur la contribution de cette dernière aux progrès accomplis dans l'application et le suivi des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans le domaine économique et social. UN 33 - وتابع قائلا إن المجلس نظر، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/270 باء، في أحدث تقرير لأمانة الأونكتاد عن مساهمة الأونكتاد في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence, il conviendrait de tirer pleinement parti des dispositions institutionnelles en matière d'examen des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans le domaine économique et social et les domaines apparentés. UN 19 - وينبغي أن يتم، في الإعداد للمؤتمر وفي تنظيمه، الاستفادة الكاملة من الترتيبات المؤسسية القائمة لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة.
    e) Points 46 (Application et suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans le domaine économique et social et dans les domaines connexes), 112 (Suite à donner aux textes issus du Sommet du Millénaire) et 148 (Réforme des Nations Unies : mesures et propositions). UN (هـ) البند 46 (التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما)، والبند 112 (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية) والبند 148 (إصلاح الأمم المتحدة: تدابير ومقترحات).
    639 (XXXII) Activités de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes en ce qui concerne le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement et la mise en œuvre des documents finals des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans le domaine économique et social et les domaines connexes UN 639 (د-32) أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Le Bangladesh est très étonné de voir que la Conférence de Monterrey constitue la seule grande conférence des Nations Unies dans le domaine économique et social n'ayant pas donné naissance à un organisme intergouvernemental permanent pour superviser et promouvoir l'application de ses conclusions. UN وتأسف بنغلاديش لبأن مؤتمر مونتيري كان أول مؤتمر رئيسي للأمم المتحدة في المجال الاقتصادي والاجتماعي لم يسفر عن هيئة حكومية دولية لمراقبة وتشجيع تنفيذ نتائجه.
    Comme les autres États Membres, y compris ceux à économie en transition, la République de Moldova participe aux projets des Nations Unies dans le domaine économique et social et bénéficie de l'assistance et de l'appui de l'ONU afin de promouvoir les réformes économiques. UN وجمهورية مولدوفا، شأنها شأن الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، تشارك في مشاريع اﻷمم المتحدة في المجال الاقتصادي والاجتماعي، وتستفيد من مساعدة اﻷمم المتحدة ودعمها في تعزيز اﻹصلاح الاقتصادي.
    Nous devons aussi promouvoir le rôle des Nations Unies dans le domaine économique en vue de créer des relations économiques internationales équilibrées, fondées sur les principes de justice, d'équité et d'interdépendance dans le cadre des exigences du développement. UN كما أن علينا السعي لتنشيط دور اﻷمم المتحدة في المجال الاقتصادي من أجل خلق علاقات اقتصادية دولية متوازنة تستند الى مبادئ العدل واﻹنصاف والتكافل في مواجهة السلاح، وبما يصب في مصلحة الجميع وليس بالشكل الذي يخدم البعض على حساب البعض اﻵخر.
    Rappelant en outre le rapport du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale sur l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans le domaine économique et social, UN " وإذ يشير كذلك إلى تقرير الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة المعني بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    1. Réaffirme que la Conférence internationale sur le financement du développement a constitué une nouvelle approche de la coopération du développement par la communauté internationale et que sa mise en oeuvre et son suivi devraient constituer une priorité absolue et occuper une place centrale dans les activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine économique et social; UN " 1 - تؤكد مجددا أن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية يمثل نهجا جديدا للمجتمع الدولي في مجال التعاون الإنمائي، وأن العمل على تنفيذه ومتابعته ينبغي أن يحظى بأولوية قصوى وأن يحتل موضعا محوريا في نشاط الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛
    639 (XXXII) Activités de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes en ce qui concerne le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement et la mise en œuvre des documents finals des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans le domaine économique et social et les domaines connexes UN 639 (د-32) أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية والمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات ذات الصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد