ويكيبيديا

    "unies et la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة والجماعة
        
    • المتحدة ومؤتمر
        
    • المتحدة مع
        
    • المتحدة والجهات
        
    • المتحدة وجامعة
        
    • المتحدة والمحكمة
        
    • المتحدة وبعثة
        
    • المتحدة وإنهاء
        
    • المتحدة ومجموعة
        
    • المتحدة ومع
        
    • المتحدة ومنظمة اﻷغذية
        
    • المتحدة فضلا عن
        
    • المتحدة والشرطة
        
    • المتحدة والهيئة
        
    • المتحدة ولمجموعة
        
    Souhaitant encourager la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique eurasienne, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا،
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الانمائية
    27. Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Nous attendons avec intérêt les recommandations qui seront faites afin d'améliorer les modalités d'interaction entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile. UN ونتطلع إلى التوصيات المتعلقة بتحسين طرائق تفاعل الأمم المتحدة مع المجتمع المدني.
    Cette coopération pourrait être appuyée et renforcée par les Nations Unies et la communauté des donateurs. UN ويمكن دعم وتعزيز هذا التعاون من جانب الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    RÉUNIONS TENUES ENTRE LES ORGANISMES DU SYSTÈME DES NATIONS Unies et la LIGUE DES ÉTATS ARABES 5 - 33 3 UN إجراءات متابعة المقترحات المتفق بشأنها في الاجتماعات العامة المعقودة بين منظمة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية
    L'Organisation des Nations Unies et la CPI sont en grande partie le résultat de la prise de conscience internationale de ces tragédies. UN إن وجود الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية هما إلى حد كبير، نتيجة لمحاسبة المجتمع الدولي نفسه على تلك المآسي.
    La police civile des Nations Unies et la MINUL ont joué à cet égard un rôle très utile en matière de surveillance. UN وما انفك ضباط الشرطة المدنية للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا يقدمون أقصى درجات المساعدة في مجال رصد الحالة.
    COOPÉRATION ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS Unies et la COMMUNAUTÉ DES CARAÏBES UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية
    65/125. Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté économique eurasienne UN 65/125 - التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté de développement de l'Afrique australe UN التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Ces lettres concernaient un cadre de coopération et de coordination entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et la CSCE. UN وتتعلق هذه الرسائل بوضع إطار للتعاون والتنسيق بين أمانة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La Norvège se félicite du rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN إن النرويج ترحــب بتقريــر اﻷميـــن العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمــن والتعــاون في أوروبا.
    L'Organisation des Nations Unies et la CSCE sont régulièrement informées du déroulement de toutes ces opérations. UN ويجري بصورة منتظمة إبلاغ اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بسير جميع هذه العمليات.
    Je voudrais maintenant passer brièvement à la question de l'élargissement des relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile. UN وأود أن أتطرق بإيجاز إلى قضية توسيع علاقات الأمم المتحدة مع المجتمع المدني.
    De l'avis des délégations, il existe des possibilités de renforcer la coordination entre les organismes des Nations Unies et la large communauté des donateurs au Mozambique. UN وذكرت أن هناك مجالا لتحسين تنسيق جهود الأمم المتحدة مع الجهات المانحة العديدة في موزامبيق.
    Cette évolution positive a été saluée par les principaux acteurs, les Nations Unies et la communauté des donateurs, et des engagements ont été pris pour appuyer la phase de mise en œuvre. UN ورحبت الجهات الفاعلة الرئيسية والأمم المتحدة والجهات المانحة بالتقدم المحرز، وقدمت تعهدات بدعم مرحلة التنفيذ.
    NATIONS Unies et la LIGUE DES ETATS ARABES UN التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية
    Il doit exister une coopération étroite entre les organes des Nations Unies et la Cour, lorsque les conditions le permettent. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون وثيق بين هيئات الأمم المتحدة والمحكمة عندما تسمح الظروف بذلك.
    L'Union européenne est prête à aider l'Organisation des Nations Unies et la commission d'enquête de l'Union africaine. UN وأعرب عن استعداد الاتحاد الأوروبي لمساعدة الأمم المتحدة وبعثة التحقيق التابعة للإتحاد الأفريقي.
    On a également mis à jour la brochure < < Les Nations Unies et la décolonisation > > . UN وأُنتِجت كذلك صيغة مستكملة من الكتيب الصادر بعنوان " الأمم المتحدة وإنهاء الاستعمار " .
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des pays de langue portugaise UN 61/223 التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    L'Organisation a également encouragé les partenariats axés sur l'action avec d'autres organisations du système des Nations Unies et la communauté internationale dans son ensemble. UN كما قامت بتعزيز الشراكات ذات التوجُّه العملي ضمن نطاق الأمم المتحدة ومع المجتمع الدولي الأوسع.
    Coopération du PAM avec les Nations Unies et la FAO ainsi qu'avec d'autres institutions et organisations UN تعاون البرنامج مع اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷغذية والزراعة ومع الوكالات والمنظمات اﻷخرى
    Une équipe de travail commune créée en mai 2005 et comprenant des représentants de l'équipe de pays des Nations Unies, du BINUSIL et du Tribunal spécial pour la Sierra Leone éduquera et sensibilisera le personnel des Nations Unies et la population locale aux questions relatives à l'exploitation et aux sévices sexuels. UN وستتولى فرقة عمل مشتركة أنشئت في أيار/مايو 2005 تتكون من فريق الأمم المتحدة القطري وتشمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون والمحكمة الخاصة لسيراليون تدريب وتوعية موظفي الأمم المتحدة فضلا عن السكان المحليين بشأن المسائل المتصلة بالاستغلال والأذى الجنسيين.
    Par ailleurs, il reste encore à trouver des locaux communs pour accueillir la Police des Nations Unies et la Police nationale d'Haïti, ce qui ralentit encore la relance du processus. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم بعد تحديد المنشأة المشتركة التي ستوضع فيها شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية معا، مما زاد في تأخير إعادة إطلاق العملية.
    Le 6 janvier 1994, un mécanisme de liaison entre la police des Nations Unies et la Commission nationale des affaires de police a été mis en place. UN وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أنشئت آليات اتصال بين شرطة اﻷمم المتحدة والهيئة الوطنية لشؤون الشرطة.
    Mise à jour des bases de données sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies et la réserve de cadres supérieurs disponibles pour les missions UN تحديث قواعد بيانات نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة ولمجموعة الموظفين المتوافرين للتعيينات في المناصب العليا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد