Par ailleurs, il reste encore à trouver des locaux communs pour accueillir la Police des Nations Unies et la Police nationale d'Haïti, ce qui ralentit encore la relance du processus. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم بعد تحديد المنشأة المشتركة التي ستوضع فيها شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية معا، مما زاد في تأخير إعادة إطلاق العملية. |
Les résultats ont été inférieurs à ce qui était prévu car la Police des Nations Unies et la Police nationale n'ont établi une présence conjointe que dans 5 secteurs. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى أن الوجود المشترك لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية قد أنشئ في 5 مواقع فقط. |
Patrouilles conjointes ont été effectuées le long de la frontière avec la Police des Nations Unies et la Police nationale d'Haïti. | UN | دورية حدودية مشتركة مع شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية |
Ce dernier maintient des liens avec les hauts responsables de la police du Gouvernement d'unité nationale, dont le Ministre de l'intérieur, pour renforcer la coopération entre la police des Nations Unies et la Police locale au Nord-Soudan. | UN | ويقيم نائب مفوض الشرطة في الشمال علاقات اتصال مع كبار المسؤولين في قيادة شرطة حكومة الوحدة الوطنية بما فيها وزير الداخلية لتدعيم أواصر التعاون بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة المحلية في شمال السودان. |
Locaux loués conjointement utilisés par les membres de la police des Nations Unies et la Police nationale d'Haïti | UN | موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة وشرطة هايتي الوطنية |
Locaux utilisés conjointement par la Police des Nations Unies et la Police nationale d'Haïti | UN | مكان عمل تشترك فيه شرطة الأمم المتحدة مع الشرطة الوطنية الهايتية |
Sites partagés par la Police des Nations Unies et la Police nationale haïtienne | UN | موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية |
Le Tribunal tient compte de la classification des zones du Rwanda établie par le Coordonnateur de la sécurité et les résidences des juges sont gardées par des agents de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies et la Police locale. | UN | وقالت إن المحكمة تسترشد بتصنيف المنسق اﻷمني لمناطق رواندا، وإن أماكن إقامة القضاة تحظى بالحراسة من جانب ضباط أمن تابعين لﻷمم المتحدة والشرطة المحلية. |
Cependant, la manière dont la police civile des Nations Unies et la Police croate travailleront ensemble dans la partie nord du secteur suscite certaines réserves. | UN | إلا أنه كان هناك بعض التحفظات بشأن الطريقة التي ستعمل بها الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة والشرطة الكرواتية معا في الجزء الشمالي من القطاع. |
La Police des Nations Unies et la Police nationale du Timor-Leste ont exécuté 2 055 patrouilles conjointes durant la période de fonctionnement de la Mission. | UN | أجريت 055 2 دورية مشتركة بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي خلال فترة مواصلة البعثة |
Le nombre de produits plus élevé que prévu s'explique par la modification des modes de patrouille - celles-ci tendant à être plus petites et plus localisées entre la police des Nations Unies et la Police/gendarmerie. | UN | ويُعزى ارتفاع عدد النواتج إلى وقوع تغيير في نمط الدوريات المقرر حيث كان ثمة اتجاه نحو تنظيم دوريات أصغر وذات نطاق محلي أصغر بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة/ الدرك. |
Jours de patrouille assurés conjointement par la Police des Nations Unies et la Police nationale d'Haïti pour assurer une présence policière ininterrompue aux 4 principaux postes frontière | UN | يوم من أيام عمل الدوريات المشتركة بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية من أجل الإبقاء على وجود للشرطة على مدار الساعة وكل أيام الأسبوع في المعابر الحدودية البرية الأربعة الرئيسية |
En ce qui concerne la MINUBH, par exemple, une équipe d'évaluation initiale avait recommandé que l'effectif autorisé soit de 1 722 hommes, sur la base du rapport réputé souhaitable entre la force de police civile des Nations Unies et la Police locale. | UN | ففي بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك مثلا، أوصى فريق التقييم المبدئي بقوام مأذون به قدره 722 1 من أفراد الشرطة المدنية وذلك استنادا إلى نسبة محبذة بين الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة والشرطة المحلية. |
Entretien de 129 locaux de la MINUSTAH, dont 50 locaux utilisés par du personnel militaire, 9 locaux utilisés par les unités de police constituées des Nations Unies, et 45 locaux utilisés par le personnel civil et la police dans 10 départements, et appui à l'entretien de 25 locaux loués conjointement et utilisés par la Police des Nations Unies et la Police nationale d'Haïti | UN | صيانة 129 مكان عمل وموقعا تابعا للبعثة تضم 50 موقعا عسكريا وتسعة مواقع لوحدات الشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة و 45 موقعا للموظفين المدنيين شاملة لأماكن عمل الشرطة في عشر مقاطعات، وتقديم دعم في مجال الصيانة لـ 25 موقعا مشتركا بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية |
En Haïti, la zone de responsabilité violence sexiste collabore avec la Police des Nations Unies et la Police nationale pour améliorer les patrouilles dans les camps ainsi que la protection de quelque 40 % de personnes déplacées. | UN | وفي هايتي، تعمل المجموعة المسؤولة عن العنف القائم على أساس نوع الجنس مع شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية لزيادة الدوريات في المخيمات، وتحسين الحماية الموفرة لما يقدر بنسبة 40 في المائة من المشردين داخليا. |
:: Exploitation et entretien de 45 sites utilisés par du personnel militaire et 18 sites utilisés par des unités de police constituées, 7 locaux utilisés par la police des Nations Unies, 58 locaux utilisés conjointement par la Police des Nations Unies et la Police nationale haïtienne, et 52 locaux utilisés par le personnel civil | UN | :: تشغيل وصيانة 45 موقعا للوحدات العسكرية و 18 موقعا لوحدات الشرطة المشكَّلة، و 7 أماكن عمل لشرطة الأمم المتحدة، و 58 مكان عمل تتقاسمه شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية، و 52 مكان عمل للموظفين المدنيين |
La Police des Nations Unies et la Police nationale haïtienne ont établi une présence permanente conjointe dans les deux camps de déplacés les plus importants de Port-au-Prince, situés au Pétion-Ville Club et à la Cité-Soleil. | UN | وأقامت شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية وجودا مشتركا دائما في أكبر مخيمين للمشردين داخليا في بور - أو - برانس، الواقعين في نادي بيتيونغيل وسيتي سولاي. |
38 patrouilles maritimes conjointes et 15 opérations de recherche et de sauvetage à l'appui des garde-côtes d'Haïti; 8 945 patrouilles hebdomadaires conjointes menées par les forces armées et la Police des Nations Unies et 4 269 patrouilles conjointes bihebdomadaires menées par la Police des Nations Unies et la Police nationale | UN | من خلال 38 دورية بحرية مشتركة و 15 بعثة بحث وإنقاذ لدعم حرس السواحل الهايتي؛ وتسيير 945 8 دورية أسبوعية مشتركة بين الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة، و 269 4 دورية مشتركة مرة كل أسبوعين لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية |
Sites partagés par la police des Nations Unies et la Police nationale d'Haïti | UN | موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة وشرطة هايتي الوطنية |
Les forces de l'Organisation des Nations Unies et la Police de l'Autorité des voies de passage international pourront emprunter l'axe routier à tout moment et auront toute compétence concernant son entretien, la signalisation et autres questions techniques. | UN | والقوات التابعة لﻷمم المتحدة وشرطة المرور التابعة لهيئة المعابر الدولية ستستخدم المعبر في أي وقت وستكون لها السلطة الكاملة فيما يتعلق بالصيانة ووضع العلامات والمسائل التقنية اﻷخرى. |
Le partage de locaux entre les membres de la police des Nations Unies et la Police nationale dans 60 emplacements dans tout le pays nécessitera un soutien en matière de logistique et de communications. | UN | وسوف يتطلب اشتراك ضباط شرطة الأمم المتحدة مع الشرطة الوطنية في 60 موقعا في جميع أنحاء البلاد دعما لوجستيا ودعما متعلقا بالاتصالات. |