Nous sommes heureux de l'envergure de la coopération entre les Nations Unies et le secrétariat du Comité consultatif. | UN | وممــا يبعــث علــى ارتياحنا ملاحظة درجة ومدى التعاون بين اﻷمم المتحدة وأمانة اللجنة. |
Un grand nombre sont coiffés par des organes internationaux, comme l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat du Commonwealth, tandis que d'autres se sont organisés dans un secteur donné de l'industrie et sont financés par des contributions versées par des sociétés. | UN | وتتلقى الكثير منها الرعاية عن طريق الهيئات الدولية كاﻷمم المتحدة وأمانة الكومنولث، في حين يجري تنظيم عدد آخر منها داخل قطاع صناعي محدد وتموله مساهمات الشركات. |
83. Réunion entre les secrétariats des organismes des Nations Unies et le secrétariat de l'Organisation de l'unité africaine [résolution 48/25 de l'Assemblée générale] | UN | ٦ أيار/مايو ٣٨- اجتماع ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة وأمانة منظمة الوحدة الافريقية ]قرار الجمعية العامة ٨٤/٥٢[ |
Écart entre le système des Nations Unies et le secrétariat de l'ONU | UN | منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة |
On trouvera au tableau 19 une comparaison entre le système des Nations Unies et le secrétariat, à la fin de 2000 et 2009. | UN | 48 - ترد في الجدول 19 أدناه مقارنة بين منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة في نهاية 2000 و 2009. |
En outre, cinq autres personnalités, non originaires d'Afrique du Sud, y siègent; le nom de quatre d'entre elles figurait sur les listes fournies par l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat du Commonwealth. | UN | وعلاوة على ذلك، عين خمسة مفوضين إضافيين من غير أبناء جنوب افريقيا، أربعة منهم عينوا من قوائم قدمتها اﻷمم المتحدة وأمانة الكمنولث. |
En particulier, des mesures devraient être prises pour évaluer les besoins et identifier les domaines particuliers de collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat de la CEDEAO dans le domaine de l'alerte rapide. | UN | وينبغي أن تتخذ على وجه الخصوص خطوات لتقييم الاحتياجات وتحديد مجالات التعاون النوعية بين الأمم المتحدة وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال الإنذار المبكر. |
L'accord relatif au siège du secrétariat de la Convention a été signé par le Gouvernement allemand, l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat de la Convention le 18 août 1998. | UN | 2 - وقَّعت حكومة ألمانيا والأمم المتحدة وأمانة الاتفاقية الاتفاق المتعلق بمقر أمانة الاتفاقية في 18 آب/أغسطس 1998. |
Les témoins de l'Accord de cessez-le-feu - la Zambie, l'Organisation de l'unité africaine, l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) - ont également assisté au Sommet. | UN | وحضر القمة أيضا شهود اتفاق وقف إطلاق النار وهم زامبيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة وأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Les établissements universitaires de Malte, en collaboration avec les institutions des Nations Unies et le secrétariat du Commonwealth, organisent et parrainent tous les ans un certain nombre de programmes de formation. La plupart relèvent de la catégorie de la formation des formateurs. | UN | ومؤسسات مالطة اﻷكاديمية ترعى وتنظم سنويا بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة وأمانة الكمنولث عددا من البرامج التدريبية، يدخل معظمها في فئة تدريب المدربين. |
Une étroite collaboration s'est instaurée entre la Commission de l'Union africaine, les organismes des Nations Unies et le secrétariat du NEPAD, ce qui a permis de réduire les chevauchements d'efforts dans l'appui à la Commission de l'Union africaine. | UN | وكان هناك تعاون قوي بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالات الأمم المتحدة وأمانة مبادرة نيباد وتقليص لازدواجية الجهود المبذولة لدعم المفوضية. |
En particulier, des mesures devraient être prises pour évaluer les besoins et identifier les domaines particuliers de collaboration entre l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat de la CEDEAO dans le domaine de l'alerte rapide. | UN | وينبغي أن تتخذ على وجه الخصوص خطوات لتقييم الاحتياجات وتحديد مجالات التعاون النوعية بين الأمم المتحدة وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال الإنذار المبكر. |
Le Bureau a pour mandat d'aider à coordonner la fourniture d'une assistance technique par l'Organisation des Nations Unies et la mise en commun des informations entre les organismes des Nations Unies et le secrétariat de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | وكانت ولاية المكتب أن يساعد في تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة تقنية وفي اقتسام المعلومات بين منظومة الأمم المتحدة وأمانة منظمة الوحدة الأفريقية. |
187. Le 16 juillet 1993, l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat du Commonwealth ont annoncé des plans visant à convoquer conjointement une conférence internationale des pays donateurs sur la mise en valeur des ressources humaines de l'Afrique du Sud de l'après-apartheid. | UN | ١٨٧ - في ٦١ تموز/يوليه ١٩٩٣، أعلنت اﻷمم المتحدة وأمانة الكومنولث عن خطط للقيام بصورة مشتركة بعقد مؤتمر دولي للجهات المانحة معني بتنمية الموارد البشرية بالنسبة لجنوب افريقيا فيما بعد الفصل العنصري. |
La poursuite de consultations régulières entre l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, notamment aux réunions organisées par ce dernier, est tout aussi encourageante. | UN | كما نشجع استمرار المشاورات الدورية بين الأمم المتحدة والأمانة العامة لمنتدى جزر المحيط الهادئ, بما في ذلك المشاركة في اجتماعات منتدى جزر المحيط الهادئ. |
La commission de consolidation de la paix offrirait une autre possibilité de coopération entre les organisations régionales, les organismes des Nations Unies et le secrétariat. | UN | 72 - إن لجنة بناء السلام ستوفر فرصة أخرى للتعاون بين المنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة والأمانة العامة. |
Les États membres de la CARICOM se félicitent de la poursuite de leur partenariat avec l'Union africaine, l'ensemble des Membres des Nations Unies et le secrétariat, en particulier le Département de l'information, et les remercient de leur appui à cet hommage et à cet honneur qui sont rendus, chaque année, aux victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. | UN | والدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية ممتنة لشراكتنا المستمرة مع الاتحاد الأفريقي، والدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص إدارة شؤون الإعلام، ولتأييدها لهذا الاعتراف السنوي ولتكريم ضحايا الرقيق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
La Déclaration commune sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le secrétariat de l'OTAN, signée en 2008, a mis en avant l'importance de la coordination efficace et rationnelle qui s'était instaurée dans les opérations. | UN | 35 - وأكد الإعلان المشترك بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والأمانة العامة لمنظمة حلف شمال الأطلسي، والذي وقع في عام 2008، على قيمة التنسيق الفعال والمتسم بالكفاءة الذي تجلى في العمليات. |
Réunion générale sur la coopération entre les représentants des secrétariats du système des Nations Unies et le secrétariat général de la Ligue des États arabes et ses organismes spécialisés (résolutions 45/82 et 59/9) | UN | الاجتماع العام المعني بالتعاون بين ممثلي أمانات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة [قرارا الجمعية العامة 45/82 و 59/9] |
Ce projet de résolution exprime au Secrétaire général sa satisfaction pour avoir engagé des actions de suivi de la mise en œuvre des propositions faites lors des réunions entre les organes du système des Nations Unies et le secrétariat général de la Ligue des États arabes et ses institutions spécialisées. | UN | ويعرب هذا المشروع عن التقدير للأمين العام للأمم المتحدة على ما اتخذه من إجراءات لمتابعة تنفيذ المقترحات التي أقرت في الاجتماعات بين ممثلي أمانات الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة. |
M. Zaemsky (Fédération de Russie) déclare que le Comité devrait examiner les moyens d'utiliser de manière optimale les ressources et procéder à une évaluation des opérations de maintien de la paix en tenant compte des vues des parties prenantes y compris les Etats membres, les organes des Nations Unies et le secrétariat. | UN | 1 - السيد زيمسكي (الاتحاد الروسي): قال إن على اللجنة أن تناقِش سُبُل الاستخدام الأمثل للموارد وأن تُجري تقييماً لعمليات حفظ السلام من منظور الأطراف المختلفة صاحبة المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة وأمانتها العامة. |