L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées peuvent y contribuer. | UN | وتستطيع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تمد يد المساعدة في هذا المجال. |
L'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées doivent offrir toute leur coopération, de façon qu'ils puissent reconstruire leur économie et créer leurs institutions nationales. | UN | وعلى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تقدم له تعاونها الكامل لتمكينه من إعادة بناء اقتصاده وتطوير مؤسساته الوطنية. |
Pour appliquer cet ordre du jour, étant donné sa dimension et la légitimité qui la caractérise, l'Organisation des Nations Unies et ses institutions ont un rôle fondamental à jouer. | UN | وفي هذه الخطة، وبسبب أبعادها وشرعيتها، يتعين أن تقوم الأمم المتحدة ووكالاتها بدور جوهري. |
Le forum tout désigné pour s'occuper de ces questions est l'Organisation des Nations Unies et ses institutions compétentes. | UN | فالمكان الصحيح لمعالجة هذه المسائل هو الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة. |
Ces efforts gagneront en efficacité seulement si le G-20 renforce son dialogue avec l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées. | UN | إن كفاءة هذه الجهود لن تزداد إلا إذا عززت مجموعة العشرين من حوارها مع الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
L'Organisation des Nations Unies et ses institutions devraient avoir le dernier mot dans le règlement du problème de la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وينبغي للأمم المتحدة ومؤسساتها أن تكون لها الكلمة الأخيرة في حل مشكلة عدم الانتشار النووي. |
L'Organisation des Nations Unies et ses institutions jouent un rôle central dans la fourniture d'une aide d'urgence aux victimes de la guerre dans le monde entier. | UN | ولﻷمم المتحدة ووكالاتها دور رئيسي في تقديم المســاعدات الطارئــة لضحايا الحرب في كل مكان. |
Le Turkménistan accorde la plus grande importance à ses activités de coopération avec l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées. | UN | وتولي تركمانستان أهمية قصوى لتعاونها مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Les Nations Unies et ses institutions jouent également un rôle irremplaçable dans l'allégement de la détresse du peuple palestinien. | UN | كذلك لا غنى عن الأمم المتحدة ووكالاتها في التخفيف من محنة الشعب الفلسطيني. |
La coordination des mesures prises par l'Organisation des Nations Unies et ses institutions, fonds et programmes devrait être renforcée pour soutenir les PMA. | UN | وينبغي تعزيز الإجراءات المنسقة من قِبَل الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها لدعم أقل البلدان نموا. |
Coopération avec l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées | UN | التعاون مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة |
Sur demande, il recherchait des informations pour l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées. | UN | وقد اضطلع أيضا باسترجاع للمعلومات من أجل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بناء على طلبها. |
De même, on ne peut manquer de souligner la contribution importante des programmes entrepris par l'Organisation des Nations Unies et ses institutions. | UN | وكذلك لا يمكن للمرء إلا أن ينوه بأهمية إسهام البرامج التي تقوم بها اﻷمم المتحدة ووكالاتها. |
Le représentant a souligné qu'il était urgent d'améliorer la coordination entre le système des Nations Unies et ses institutions de développement et les institutions de Bretton Woods. | UN | وأكد على الحاجة الملحة لتحسين التنسيق بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المعنية بالتنمية ومؤسسات بريتون وودز. |
Le rôle que jouent l'Organisation des Nations Unies et ses institutions dans ce processus ne saurait être sous-estimé. | UN | ومهما قلنا لا يمكن أن نكون مغالين في دور اﻷمم المتحدة ووكالاتها في هذه العملية. |
Aussi, l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées ont-elles mené une grande action en vue de mettre en évidence cette réalité. | UN | وقــد قــدمت منظمــة اﻷمـم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الكثير في سبيل التأكيد على هذه الحقيقة. |
Les Parties se déclarent prêtes à coopérer étroitement avec l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées, en vue d'accroître leur efficacité. | UN | والطرفان على استعداد للتعاون بصورة وثيقة مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من أجل زيادة فعالية أعمال المنظمة. |
En outre, l’Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées peuvent demander des avis consultatifs à la Cour. | UN | باﻹضافة إلى ذلك يحق لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة طلب فتوى من المحكمة. |
Il est temps que l'Organisation des Nations Unies et ses institutions fassent enfin porter la responsabilité de cette situation à qui doit l'assumer, c'est-à-dire au Hamas. | UN | لقد آن الأوان لأن تقوم الأمم المتحدة ووكالاتها في نهاية المطاف بإلقاء اللوم على من يستحقه: أي على حماس. |
Pour réaliser ces objectifs, l'Organisation des Nations Unies et ses institutions et organisations apparentées, notamment les institutions financières, doivent se renforcer par un processus constant de réforme. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، لا بد للأمم المتحدة والوكالات والمنظمات المرتبطة بها، وبخاصة المؤسسات المالية، من أن تعزز أنفسها من خلال عملية الإصلاح المستمرة. |
L'Organisation des Nations Unies et ses institutions doivent jouer un rôle déterminant dans le règlement du problème de la prolifération des armes nucléaires. | UN | وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة ومؤسساتها بدور حيوي في حل مشاكل عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Coopération avec des programmes et organes de l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées | UN | التعاون مع برامج اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة. |
Nous espérons aussi que l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées contribueront dûment à la réalisation de cet objectif. | UN | كذلك نأمل أن تقوم اﻷمم المتحدة ومنظماتها بمساهمات فعالة. |