ويكيبيديا

    "unité spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدة خاصة
        
    • الوحدة الخاصة
        
    • وحدة الشرطة الخاصة
        
    • فرات
        
    • القوة الخاصة
        
    • وحدة متخصصة
        
    • وحدات خاصة
        
    • فرقة العمل
        
    • الفرقة المتخصصة
        
    • لوحدة خاصة
        
    • القوات الخاصة
        
    • القانون والنظام
        
    • فراد
        
    • قوّة مهامنا
        
    • الفرع الخاص
        
    Ces plaintes sont examinées par une unité spéciale du Département des opérations de la Commission. UN وتتولى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة التحقيق في هذه الشكاوى.
    C'est à cet effet qu'il a mis en place une unité spéciale, suivant la pratique d'autres juridictions internationales. UN ولهذا الغرض، قام رئيس مكتب الدفاع بإنشاء وحدة خاصة على غرار ما سبق من ممارسات في محاكم دولية أخرى.
    Une unité spéciale de la police est actuellement créée afin de s'occuper de cette question et d'aider la police locale. UN ويجري اﻵن إنشاء وحدة خاصة من وحدات الشرطة للتصدي لهذه المسألة ومساعدة الشرطة المحلية.
    L'unité spéciale a utilisé l'agression pour contraindre les prisonniers et détenus à quitter leurs tentes, utilisant du gaz lacrymogène et tirant des balles réelles, faisant au moins 10 blessés parmi les Palestiniens. UN ولجأت الوحدة الخاصة إلى العدوان لإرغام السجناء والمحتجزين على مغادرة خيامهم، وذلك باستعمال الغاز المسيل للدموع وإطلاق طلقات الرصاص الحية. ونتيجة لذلك، أصيب ما لا يقل عن عشرة فلسطينيين.
    13. L'unité spéciale est basée à Port-au-Prince, mais les autres policiers sont déployés dans la capitale et dans les neuf départements. UN ١٣ - وفي حين تقيم وحدة الشرطة الخاصة في بورت أوبرنس، فقد نُشر عنصر الشرطة الفني في العاصمة وفي سائر المحافظات التسع.
    Le profil typique de l'unité spéciale, 1,90 m, plus de 90 kg. Open Subtitles هذه تقارير عن فرات اثنان و ستون مئتا باوند و أكثر.
    Au sein de ce département, une unité spéciale pourrait être créée pour coordonner les actions de la force de déploiement rapide. UN وضمن هذه اﻹدارة يمكن إنشاء وحدة خاصة تقوم بتنسيق أعمال قوة الوزع العاجل.
    Une unité spéciale devra être créée au sein de la section de l'administration judiciaire du Greffe pour traiter ces questions au jour le jour. UN ولمعالجة هذه المسائل على أساس يومي، يتعين إنشاء وحدة خاصة في قسم اﻹدارة القضائية التابع لقلم المحكمة.
    Au sein de la Division, une unité spéciale a été créée pour les activités de coopération technique. UN وتم إنشاء وحدة خاصة في الشعبة لتولي أنشطة التعاون التقني.
    L'état-major général de la garde nationale a également créé, le 25 août 2003, une unité spéciale appelée Centre de lutte antimines de Chypre. UN وأنشأت هيئة الأركان العامة للحرس الوطني أيضاً وحدة خاصة في 25 آب/أغسطس 2003 تسمى مركز العمل المتعلق بالألغام في قبرص.
    Une unité spéciale de la Police nationale avait été chargée d'enquêter sur les allégations de mauvais traitements de la part de la police. UN وكُلفت وحدة خاصة تابعة للشرطة بالتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة من جانب الشرطة.
    Il devrait y avoir une unité spéciale au Bureau du Président de l'Assemblée générale chargée d'évaluer l'état de mise en œuvre des diverses résolutions pendant la période intersessions. UN يجب أن يكون هناك وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم حالة تنفيذ مختلف القرارات في فترة ما بين الدورات.
    D'ailleurs, ce gouvernement a créé une unité spéciale afin de lutter contre cette violence, protéger ses victimes et les réinsérer dans la société. UN كما تم إنشاء وحدة خاصة لمكافحة هذا العنف وحماية الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    La création de l'unité spéciale au Ministère de l'éducation et de l'information s'est accompagnée du lancement d'un programme d'éducation intégratrice dans tout le pays. UN وطوّرت برنامجا تثقيفيا شاملا في جميع أنحاء البلد إلى جانب إنشاء وحدة خاصة بوزارة التعليم والتدريب.
    Tomislav Mersep, commandant d'une unité spéciale du Ministère de l'intérieur croate, a également participé à l'opération. UN وشارك في هذه العملية أيضا توماسلاف ميرسب، قائد الوحدة الخاصة التابعة لوزارة داخلية كرواتيا.
    :: unité spéciale d'intervention en cas d'incident impliquant des agents radioactifs, biologiques et chimiques UN :: الوحدة الخاصة للتعامل مع الحوادث التي تنطوي على عوامل إشعاعية، وبيولوجية وكيميائية والتصدي لتلك الحوادث
    Depuis la création de la MIPONUH, l'unité spéciale de police fonctionne 24 heures sur 24, et sa compétence professionnelle est de nature à rassurer le personnel de la Mission. UN ومنذ إنشاء البعثة، تعمل وحدة الشرطة الخاصة على مدار اليوم الكامل وتكفل للبعثة وأفرادها شبكة أمان متقنة توفر لهم الطمأنينة.
    T'envisages pas vraiment cette unité spéciale ? Open Subtitles أنت لا تودين فكرة القوة الخاصة تلك, أليس كذلك؟
    La police fédérale comporte une unité spéciale chargée des enquêtes sur les faits de traite et de la prévention. UN وللشرطة الاتحادية وحدة متخصصة مكلفة بعمليات التحقيق في الأعمال المتصلة بالاتجار ومنعها.
    84. Enfin, la Ligue Howard reste préoccupée de la pratique qui consiste à détenir des jeunes filles de moins de 18 ans dans des prisons pour adultes sans qu'aucune unité spéciale ne leur soit réservée. UN ٤٨- وأخيراً فإن رابطة هوارد ما زالت قلقة إزاء ممارسة إيداع الفتيات اللائي تقل أعمارهن عن ٨١ سنة في سجون البالغات دون وجود أي وحدات خاصة لهن.
    Nous savons tous que vous n'étiez pas à cette marina en votre qualité de membre de cette unité spéciale. Open Subtitles كلنا نعلم بأنك لم تكوني في ذلك المركب بصفة رسمية كعضوة في فرقة العمل هذه
    Ils y ont trouvé de solides effectifs composés de 239 policiers et 40 agents de l'unité spéciale antiémeutes. UN وهناك، شهد المكان وجوداً أمنياً مكثفاً تألف من 239 شرطياً و40 فرداً من الفرقة المتخصصة في مكافحة الشغب.
    L'armée libanaise s'est attachée à resserrer les contrôles le long de la frontière en déployant temporairement une unité spéciale sur la frontière nord, dans la zone de Wadi Khaled. UN وسعى الجيش اللبناني إلى إحكام السيطرة على طول الحدود من خلال نشر مؤقت لوحدة خاصة على الحدود الشمالية في منطقة وادي خالد لفرض ضوابط إضافية.
    Alors, dites-moi, si le travail avec cette unité spéciale affecte réellement la sécurité nationale, Open Subtitles إذا اخبريني إذا كان العمل مع هذه القوات الخاصة يمس بالأمن القومي
    Il se couche tard, après New York unité spéciale. Open Subtitles انه ينتقل في وقت متأخر، بعد القانون والنظام.
    Lieutenant unité spéciale, maltraitance sur mineur à River Parkway et Fordham. Open Subtitles ظابط عمليات 4.6 الخاصه لديك احتمال 10-25 عند ساحة النهر وطريق فراد هام
    Je vais parcourir vos dossiers et former une unité spéciale. Open Subtitles أثناء مراجعتي لملفاتكم وأجمع قوّة مهامنا
    Cet homme est une honte, ses jours dans l'unité spéciale sont terminés. Open Subtitles الرجل يشكل عارا,أيامه في الفرع الخاص قد إنتهت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد