Il n'est pas non plus passé inaperçu des établissements universitaires et de recherche, ainsi que des juristes de différentes régions. | UN | كما أحاطت علما بظهور المجلة الأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، إلى جانب الممارسين في مجال القانون من مختلف المناطق. |
Les partenaires de cette initiative viennent de plusieurs milieux et disciplines, y compris les représentants de gouvernements, d'organisations internationales, d'établissements universitaires et de recherche, de la société civile et du secteur privé. | UN | وتم اختيار الشركاء في هذه المبادرة من مجموعة واسعة من القطاعات والتخصصات، بما في ذلك ممثلون عن الحكومات، والمنظمات الدولية، والأوساط الأكاديمية ومؤسسات البحوث، والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
C. INSTITUTIONS universitaires et de RECHERCHE | UN | جيم - المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث |
Les milieux universitaires et de la recherche doivent développer et appuyer des centres d'excellence pour assurer le suivi et le traitement de l'eau. | UN | ويتعين أن تطور الأوساط الأكاديمية وأوساط البحوث في أفريقيا مراكز الامتياز لرصد حالة المياه ومعالجتها، وأن توفر الدعم لهذه المراكز. |
Instituts universitaires et de recherche | UN | المؤسسات الجامعية ومؤسسات البحوث |
Enfin, il sert de point central pour les relations du HCR avec les organisations universitaires et de recherche, et produit Les réfugiés dans le monde. | UN | كما يقوم المركز بدور جهة التنسيق لعلاقات المفوضية مع المنظمات الأكاديمية ومنظمات البحوث، ويصدر حالة اللاجئين في العالم. |
g) Faire de la conférence annuelle Raúl Prebisch un débat de haut niveau d'universitaires et de groupes de réflexion; | UN | (ز) توسيع نطاق ندوة راوول بريبش السنوية لتصبح فضاءً رفيع المستوى للنقاش يجمع الأكاديميين والمؤسسات الفكرية الرائدة؛ |
Le réseau se composera d'experts agissant à titre individuel, des représentants des organisations non gouvernementales ainsi que du secteur privé, des établissements universitaires et de recherche dans les pays développés et en développement; | UN | وستشمل هذه الشبكة الخبراء بصفتهم الفردية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث العملية في البلدان متقدمة النمو والنامية؛ |
Autorités nationales et régionales, ONG, centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm, ONUDI, institutions universitaires et de recherche | UN | السلطات الوطنية والإقليمية، المنظمات غير الحكومية، المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، اتفاقية استكهولم، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث |
Dans de nombreux cas, les mesures nécessaires ont été prises pour veiller à ce que tous les intervenants concernés s'y impliquent activement: secteurs public et privé; établissements universitaires et de recherche; communautés locales; groupes de femmes et de jeunes; organisations non gouvernementales (ONG); et médias. | UN | وعليه، اتخذت في حالات كثيرة التدابير اللازمة لتأمين المشاركة الفعلية لجميع أصحاب المصالح المعنيين بالأمر، بمن فيهم من القطاعين الخاص والعام، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث؛ والمجتمعات المحلية؛ ومجموعات النساء والشباب؛ والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام. |
3. Établissements universitaires et de recherche | UN | 3- المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث |
Y ont également participé des représentants d'organismes des Nations Unies, de centres régionaux de formation chargés de promouvoir l'utilisation des techniques spatiales, d'agences spatiales nationales, d'organismes nationaux de gestion des catastrophes, d'établissements universitaires et de recherche, du secteur privé et d'organisations non gouvernementales. | UN | كما حضرها ممثلون عن هيئات الأمم المتحدة، ومراكز التدريب الإقليمية المعنية بتعزيز استخدام تكنولوجيات الفضاء، ووكالات الفضاء الوطنية، ووكالات إدارة الكوارث الوطنية، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، وهيئات القطاع الخاص، فضلا عن المنظمات غير الحكومية. |
e) L'établissement d'accords de partenariat avec des établissements universitaires et de formation des pays en développement en vue de la mise en place de programmes de formation; | UN | (هـ) إبرام اتفاقات شراكة مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات التدريب في البلدان النامية بغية تنفيذ البرامج التدريبية؛ |
La Division de la recherche et du suivi a recensé des lacunes dans son programme de recherche. Il conviendrait de mieux déterminer les priorités et de donner des indications complémentaires au réseau d'instituts universitaires et de recherche qui a été constitué pour aider ONU-Habitat à mener ses travaux analytiques. | UN | وقد حددت شعبة الرصد والبحوث فجوات في جدول أعمالها المتعلق بالبحوث، وثمة حاجة إلى تحديد أولويات واضحة وتوفير توجيهات لشبكة المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث التي أُنشئت لمساعدة البرنامج على أداء أعماله التحليلية. |
Le rôle des organisations non gouvernementales favorables à la famille est encouragé, comme l'est la participation de la société civile et d'institutions universitaires et de recherche, pour concevoir et mettre en œuvre des politiques relatives à la famille et des programmes visant à renforcer et maintenir la solidité et le bien-être des familles. | UN | ويتم تعزيز دور المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح الأسرة، كما يتم تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالأسرة، تهدف إلى تعزيز سلامة ورفاه الأسر والمحافظة عليهما. |
Des représentants d'organismes des Nations Unies, d'institutions régionales chargées de promouvoir l'utilisation des techniques spatiales et de renforcer les capacités dans ce domaine, d'agences spatiales nationales, d'établissements universitaires et de recherche ainsi que du secteur privé y ont également participé. | UN | وتمثلت في حلقة العمل أيضاً هيئات الأمم المتحدة، والمؤسسات الإقليمية المسؤولة عن بناء القدرات في مجال تكنولوجيات الفضاء وتعزيز استخدامها، ووكالات الفضاء الوطنية، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، فضلا عن هيئات القطاع الخاص. |
Autorités nationales et régionales, industrie, ONG, StEP, ONUDI, PNUE/Centre international de technologie environnementale, Convention de Stockholm, institutions universitaires et de recherche. | UN | السلطات الإقليمية والوطنية، قطاع الصناعة، المنظمات غير الحكومية، حل مشكلة النفايات الإلكترونية، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، اتفاقية استكهولم، المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث |
Plusieurs membres ont exprimé l'opinion que les Centres régionaux pourraient jouer un rôle clé dans l'amélioration de la sensibilisation des parties prenantes aux travaux du Comité et que les milieux universitaires et de la recherche pourraient constituer une source importante d'informations scientifiques et techniques au niveau régional. | UN | 113- ورأى عدد من الأعضاء أن في وسع المراكز الإقليمية أن تلعب دوراً رئيسياً في تحسين وعي أصحاب المصلحة بعمل اللجنة، وأن الأوساط الأكاديمية وأوساط البحث قد تشكل مصدراً هاماً للمعلومات العلمية والتقنية على الصعيد الإقليمي. |
Par contre, ils peuvent − parallèlement aux mesures portant sur la surveillance et l'éducation − élever les niveaux de sensibilisation dans les milieux universitaires et de la recherche quant à la nécessité de prendre des précautions; faire ressortir la nature des interdictions juridiques énoncées par la Convention; et faire ressortir la nécessité d'examiner constamment des questions telles que celle de l'administration de la technologie. | UN | ولكن ما يمكن أن تفعله - إضافةً إلى تدابير الإشراف والتثقيف - هو إبراز مستويات الوعي في الأوساط الأكاديمية وأوساط البحث بضرورة الاهتمام بالأمر؛ واسترعاء الانتباه إلى طبيعة المحظورات القانونية في الاتفاقية؛ وإشاعة ضرورة تناول مسائل كإدارة التكنولوجيا بصفة مستمرة. |
Les documents sur les droits de l'homme sont distribués aux institutions nationales et régionales qui s'occupent des droits de l'homme, aux institutions universitaires et de recherche, aux médias, aux organisations non gouvernementales et aux particuliers intéressés. | UN | وتوزع الوثائق الخاصة بحقوق الانسان على المؤسسات الوطنية والاقليمية المهتمة بحقوق الانسان والمؤسسات الجامعية ومؤسسات البحوث ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية واﻷشخاص المهتمين. |
Il a également continué de diffuser des informations sur le NEPAD et des sujets portant sur le développement en Afrique auprès de médias, d'universitaires et de groupes de la société civile choisis. | UN | واستمرت أيضا في نشر معلومات عن الشراكة الجديدة ومواضيع متعلقة بالتنمية في أفريقيا، موجهة إلى وسائط الإعلام والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدنى. |
g) Faire de la conférence annuelle Raúl Prebisch un débat de haut niveau d'universitaires et de groupes de réflexion; | UN | (ز) توسيع نطاق ندوة راوول بريبش السنوية لتصبح فضاءً رفيع المستوى للنقاش يجمع الأكاديميين والمؤسسات الفكرية الرائدة؛ |
Au nombre de ces acteurs figurent les parlementaires, les établissements universitaires et de recherche, les associations locales, les entreprises, les églises et les médias. | UN | وتضم تلك العناصر الفاعلة النواب البرلمانيين والنقابات العمالية والمعاهد اﻷكاديمية ومعاهد البحوث والمجموعات المجتمعية وأصحاب اﻷعمال التجارية والمجموعات الدينية ووسائط اﻹعلام. |
c) Interaction des entreprises privées, des gouvernements, des établissements universitaires et de groupes de la société civile avec la science et la technologie au service du développement; | UN | (ج) تفاعل المشاريع الخاصة والحكومات والمؤسسات الأكاديمية وفئات المجتمع المدني مع العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية؛ |