ويكيبيديا

    "utilisé pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستخدم في
        
    • تستخدم في
        
    • يستخدم في
        
    • استخدامه في
        
    • الذي يستغرقه
        
    • لتستخدم في
        
    • استخدمت في
        
    • مستخدمة في
        
    • المستخدم لأغراض
        
    • المستعمل في
        
    • يستعمل في
        
    • استخدمها
        
    • الذي استُخدم
        
    • يُستخدم لأغراض
        
    • المطبق في
        
    Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes. UN كما يتسم النظام المستخدم في تجهيز قسائم الصرف المتبادلة بين المكاتب بعيوب جمة.
    Le système d'appréciation est analogue à celui utilisé pour la feuille de suivi du PNUD. UN ويتواءم هذا التصنيف مع التصنيف المستخدم في بطاقة البرنامج الإنمائي للأداء المتوازن.
    Un outil essentiel utilisé pour atteindre ces objectifs mérite une attention particulière : il s'agit de l'Internet. UN وهناك أداة هامة تستخدم في السعي إلى تحقيق هذه الأهداف جديرة باهتمام خاص، ألا وهي شبكة الإنترنت.
    Mais le fait est que le droit de veto a uniquement été utilisé pour préserver les intérêts des membres qui en ont fait usage. UN لكن حق النقض لم يستخدم في حقيقة الأمر إلا من أجل المحافظة على مصالح الأعضاء الذين يتمتعون بذلك الحق.
    En 2009, ce contrat a été utilisé pour la première fois et il est prévu d'y avoir encore recours en 2010-2011. UN واستُخدم العقد الإطاري لأول مرة في عام 2009 ومن المزمع زيادة استخدامه في السنتين 2010 و2011.
    Détermine les taux de vacance de postes ainsi que les procédures et le temps utilisé pour pourvoir les postes vacants; détermine les causes des retards dans les recrutements aux postes vacants et évalue l'impact de ces retards sur les opérations de la Mission. UN تحديد معدلات الشواغر وكذلك العمليات والوقت الذي يستغرقه ملء الشواغر؛ وتحديد أسباب التأخير في ملء الشواغر؛ وتقييم مدى التأثير الناتج عن ذلك على عمليات البعثة.
    e) Lorsque du matériel initialement affecté à un projet est utilisé pour un autre projet et que le compte du projet initial n'a pas été clos, auquel cas la valeur marchande du matériel est portée au crédit du compte du projet initial et au débit du compte du projet auquel le matériel est ensuite affecté; UN (هـ) حينا تنتقل معدات من مشروع ما لتستخدم في مشروع آخر ويكون حساب المشروع التارك للمعدات مفتوحا، تقيد القيمة السوقية المنصفة لهذه المعدات لحساب المشروع التارك للمعدات وتخصم من حساب المشروع المتلقي لها؛
    L'indicateur utilisé pour les exercices précédents était celui de la réduction du nombre de véhicules accidentés nécessitant des réparations d'un coût supérieur à 500 dollars. UN ويشير المؤشر المقرر المستخدم في السنوات السابقة إلى نقصان في عدد الحوادث التي تنجم عنها أضرار للمركبة تجاوز 500 دولار.
    Le taux de change par rapport au dollar utilisé pour 2002-2003 est de 1,41. UN والمعدل المستخدم في التمويل لعامي 2002-2003 هو 1.41 دولار= جنيه استراليني.
    Bouillon thioglycolate utilisé pour la culture des toxines botuliques : 4 130 kg UN غليكول الكبريت المستخدم في إنتاج توكسين بكتريا البوتيولينوم ١٣٠ ٤ كغم
    L'autre entrepôt abritait des véhicules techniques, des armes légères et des munitions, ainsi que du matériel du génie utilisé pour la construction de barricades. UN أما الموقع الثاني فقد كانت به مركبات تقنية وأسلحة صغيرة وذخائر، الى جانب معدات هندسية ثقيلة تستخدم في اقامة المتاريس.
    Il pourra transporter des charges palettisées et sera également utilisé pour le déploiement des troupes, des véhicules et du matériel. UN ويمكنها نقل اﻷحمال الموضوعة على منصات نقل وأن تستخدم في وزع القوات والمركبات والمعدات.
    utilisé pour minimiser l'oxydation et créer une surface plus résistante. Open Subtitles يستخدم في تقليل عملية الأكسدة لإنشاء سطح قوي
    Il ne doit pas être non plus utilisé pour détruire l'intégrité territoriale d'un État. UN وأضاف أن هذا الحق لا ينبغي أيضا أن يستخدم في تقويض السلامة الإقليمية لأية دولة.
    De ce point de vue, chaque dollar consacré à maintenir la position de liquidités de l'organisation est un dollar qui ne peut être utilisé pour mettre en oeuvre le programme de l'organisation. UN وعلى هذا الأساس، فإنه يعني أن كل دولار يحتفظ به لدعم السيولة هو دولار لا يمكن استخدامه في الجهود البرنامجية للمنظمة.
    4. Conformément aux décisions du Comité des conférences, le temps utilisé pour des réunions ou consultations officieuses, tenues avant l'ouverture ou après la clôture de réunions officiellement prévues, n'entre pas dans le calcul du temps perdu du fait que les séances ont commencé plus tard ou ont été levées plus tôt que prévu. UN ٤ - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يُدرج كوقت مُهدر نتيجة لتأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر.
    e) Lorsque du matériel affecté à un programme est utilisé pour un autre programme et que le compte du programme initial n'a pas été clos, la valeur marchande du matériel est portée au crédit du compte du programme initial et imputée au compte du programme auquel le matériel est ensuite affecté. UN (هـ) حينما تنقل المعدات من أحد البرامج لتستخدم في برنامج آخر ويكون حساب البرنامج الذي تخلـى عنها مفتوحا، تقيَّـد القيمة السوقية المنصفة لهذه المعدات في حساب البرنامج الذي صرفها وتخصم من حساب البرنامج الذي استلمها.
    Le rapport contient plusieurs photographies provenant de l'enregistrement vidéo utilisé pour l'analyse. UN ويورد التقرير عدة صور فوتوغرافية جرى التقاطها من صور المسح بالفيديو التي استخدمت في التحليل.
    Il était probablement utilisé pour l'air conditionné. Open Subtitles محتمل أنها كانت مستخدمة في وحدة تكييف الهواء
    Un aspect auxiliaire de la vérification et des stocks est la proposition tendant à ne pas comptabiliser dans les stocks de matières fissiles le combustible nucléaire utilisé pour la propulsion des navires de guerre. UN وثمة جانب فرعي يتعلق بالتحقق وبالمخزونات، هو اقتراح إعفاء الوقود النووي المستخدم لأغراض دفع السفن البحرية من حساب مخزونات المواد الانشطارية.
    En outre, le système manuel utilisé pour enregistrer et mettre à jour les cartes d'inventaire et pour les comparer aux cartes indiquant la valeur des différents articles et au grand livre ajoutait à la difficulté de tenir les registres d'inventaire. UN ومما أضاف إلى صعوبة الاحتفاظ بسجلات الأصول، علاوة على ذلك، النظام اليدوي المستعمل في تسجيل واستكمال بطاقات تحديد أماكن الأصول ومطابقتها بعد ذلك على بطاقات القيمة والدفتر الأستاذ.
    En d'autres termes, l'engagement de durée limitée était utilisé pour toutes les fonctions, qu'elles aient un caractère durable ou temporaire. UN وبعبارة أخرى، كان التعيين المحدود المدة يستعمل في جميع المهام، بصرف النظر عما إذا كانت طبيعة المهام قصيرة أو طويلة الأجل.
    J'ai une photocopie du permis du voleur qu'il a utilisé pour acheter la voiture. Open Subtitles أملك صورة عن الرخصة التي استخدمها السارق عندما باعني إياها
    23. La source conclut en mentionnant que l'article utilisé pour incriminer M. Abbou, et qu'il a rédigé, condamne l'utilisation de la torture en Tunisie. UN 23- ويختتم المصدر ببيان أن مقال السيد عبّو الذي استُخدم لاتهمه، يندِّد باستخدام التعذيب في تونس.
    Un terminal INMARSAT utilisé pour la liaison avec l'arrière relève de la responsabilité du pays, et n'est pas remboursable. UN وجهاز " إنمارسات " الذي يُستخدم لأغراض الربط بالخطوط الخلفية يُعتبر مسؤولية وطنية ولا تسدَّد تكاليفه.
    Enfin, le barème des contributions devrait être celui utilisé pour les contributions au budget de l’ONU. UN وهي ترى أن جدول اﻷنصبة المطبق في اﻷمم المتحدة ينبغي استخدامه للاشتراكات المقررة للمحكمة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد