C'est comme si la culture Norse s'était modernisée tout en continuant à vénérer les dieux anciens. | Open Subtitles | إنها تبدوا كثقافة نرويجية تطورت للأزمنة الحديثة ومازالت مستمرة فى عبادة الآلهة القديمة. |
Qui peut vénérer une divinité qui ordonne à un homme de sacrifier son propre fils ? | Open Subtitles | الذي بأمكانه عبادة الآلهة الذي أمر شخص ما بالتضحية بأبنه ؟ |
Qui continuerait à vénérer les dieux si le monde était en paix ? | Open Subtitles | من كان لا يزال عبادة الآلهة لو كان العالم في سلام؟ |
As-tu jamais trouvé prudent de te vénérer toi-même plutôt que d'être pris pour un hérétique ? | Open Subtitles | ألم تعتقد انه من الأفضل ان تعبد نفسك بدلاً من ان يدعوك الناس بالهرطقة؟ |
Trop occupé à vénérer le sol sur lequel je marchais. | Open Subtitles | تستخدم ل يعبدون الأرض الدامية مشيت على . |
Ses disciples humains s'entre-tuent pour savoir comment le vénérer. | Open Subtitles | إنها توابع إنسانية تقتل بعضها البعض على كيفية عبادته |
Mlle Towler semble le vénérer. | Open Subtitles | يبدو أن الآنسة (تاولر) تعبده. يعلم الله سبب هذا. |
Alors il est temps de revoir quels dieux vénérer. | Open Subtitles | إذاً, ربما قد حان الوقت لإعادة النظر لأي آلهه نعبد |
Vous nous avez appris à ne pas vénérer de faux dieux, mais je les ai vus. | Open Subtitles | علّمتنا ألا نعبّد آلهة زائفة، ولكنّي رأيتهم. |
Est-ce vrai que j'ai supplié les gens d'ici d'arrêter de vénérer ces impostures de Dieux et de servir le démon. | Open Subtitles | الصحيح أننا توسلت إلى الناس لكي يكفوا عن عبادة الآلهة المزيفة وخدمة الشيطان |
Comment peut-on recruter des gens pour vénérer le diable ? | Open Subtitles | إن ذلك فقط يحدث في خلايا سرية لممارسة عبادة الشيطان |
Fais-toi une fleur : arrête de le vénérer. | Open Subtitles | أعمل لنفسك خدمة وتوقف عن عبادة هذا الرجل |
Leur seul but dans la vie, ça peut pas être de vénérer leurs copains. | Open Subtitles | هدف منفرد في الحياة لا يمكنهم عبادة اصدقائهم |
Les 4 premiers disent qu'il faut vénérer Dieu, qu'il est jaloux et refuse qu'on ait un autre Dieu. | Open Subtitles | فأول أربعة وصايا تنحصر فقط فى عبادة الله وأنه ربّ غيور لا يُريدك أن تتّخذ آلهة غيره |
Les sacrifices païens, vénérer des idoles païennes, et visiter des temples païens ne seront plus autorisés. | Open Subtitles | التضحيات الوثنية، عبادة الرموز الوثنية وزيارة المعابد الوثنية ممنوعة |
Le problème, c'est que certains se prennent pour Dieu et croient que, du fait de la couleur de leur peau, ils sont supérieurs au reste des hommes et qu'ils devraient donc leur dicter leur façon de vivre et de vénérer Dieu. | UN | المشكلة هي أن البعض ينتحلون صفة الآلهة ويعتقدون، بموجب لون بشرتهم، أنهم أفضل من بقية البشرية ولذا ينبغي لهم أن يفرضوا عليها كيف تعيش وكيف تعبد الله. |
Vous incitez à vous vénérer au mépris des mots du prophète. | Open Subtitles | لأنّك تعبد نفسك على حساب كلام النبيّ |
Vous auriez dû voir tous ces gens dans le public vénérer ce connard d'apologiste chiite. | Open Subtitles | كان عليكما رؤية الناس بالجمهور يعبدون ذلك المدافع اللعين عن الشيعة |
Mais ils perdent leur foi avant de mourir et commencent à vénérer... "ça." | Open Subtitles | لكن لماذا يفقدون إيمانهم قبل موتهم و يبدأون في عبادته ؟ |
Tu apprendras à vénérer ça. | Open Subtitles | ! ستتعلم أن تعبده |
Vous nous avez appris à ne pas vénérer de faux dieux, mais je les ai vus. | Open Subtitles | لقد امرتنا أن لا نعبد الآلهة الخطأ لكنني رأيتها |
Vous nous avez enseigné à ne pas vénérer de faux Dieux, mais je les ai vus. | Open Subtitles | علّمتنا ألا نعبّد آلهة زائفة، ولكنّي رأيتهم. |
Mahomet accepta à condition qu'ils lui promettent de ne vénérer que le Dieu unique. | Open Subtitles | و وافق محمد , بشرط أن يعطوه تعهدا أن يعبدوا آلها واحدا فقط |
Quand les Aztèques ont vu les Espagnols à cheval, ils ont cru qu'homme et cheval ne faisaient qu'un, et ils se sont prosternés pour vénérer cette créature comme leur dieu. | Open Subtitles | عِندما رأى الآزتيك الإسبان على صهواتِ أحصنتهِم أولَ مَرة ظنوا أن الرجُل و الحِصان هما مخلوقٌ واحد و انحنى الآزتيك ليعبدوا ذلكَ المَخلوق كآلهة |