"vénérer" - Dictionnaire français arabe

    "vénérer" - Traduction Français en Arabe

    • عبادة
        
    • تعبد
        
    • يعبدون
        
    • عبادته
        
    • تعبده
        
    • نعبد
        
    • نعبّد
        
    • يعبدوا
        
    • كآلهة
        
    C'est comme si la culture Norse s'était modernisée tout en continuant à vénérer les dieux anciens. Open Subtitles إنها تبدوا كثقافة نرويجية تطورت للأزمنة الحديثة ومازالت مستمرة فى عبادة الآلهة القديمة.
    Qui peut vénérer une divinité qui ordonne à un homme de sacrifier son propre fils ? Open Subtitles الذي بأمكانه عبادة الآلهة الذي أمر شخص ما بالتضحية بأبنه ؟
    Qui continuerait à vénérer les dieux si le monde était en paix ? Open Subtitles من كان لا يزال عبادة الآلهة لو كان العالم في سلام؟
    As-tu jamais trouvé prudent de te vénérer toi-même plutôt que d'être pris pour un hérétique ? Open Subtitles ألم تعتقد انه من الأفضل ان تعبد نفسك بدلاً من ان يدعوك الناس بالهرطقة؟
    Trop occupé à vénérer le sol sur lequel je marchais. Open Subtitles تستخدم ل يعبدون الأرض الدامية مشيت على .
    Ses disciples humains s'entre-tuent pour savoir comment le vénérer. Open Subtitles إنها توابع إنسانية تقتل بعضها البعض على كيفية عبادته
    Mlle Towler semble le vénérer. Open Subtitles يبدو أن الآنسة (تاولر) تعبده. يعلم الله سبب هذا.
    Alors il est temps de revoir quels dieux vénérer. Open Subtitles إذاً, ربما قد حان الوقت لإعادة النظر لأي آلهه نعبد
    Vous nous avez appris à ne pas vénérer de faux dieux, mais je les ai vus. Open Subtitles علّمتنا ألا نعبّد آلهة زائفة، ولكنّي رأيتهم.
    Est-ce vrai que j'ai supplié les gens d'ici d'arrêter de vénérer ces impostures de Dieux et de servir le démon. Open Subtitles الصحيح أننا توسلت إلى الناس لكي يكفوا عن عبادة الآلهة المزيفة وخدمة الشيطان
    Comment peut-on recruter des gens pour vénérer le diable ? Open Subtitles إن ذلك فقط يحدث في خلايا سرية لممارسة عبادة الشيطان
    Fais-toi une fleur : arrête de le vénérer. Open Subtitles أعمل لنفسك خدمة وتوقف عن عبادة هذا الرجل
    Leur seul but dans la vie, ça peut pas être de vénérer leurs copains. Open Subtitles هدف منفرد في الحياة لا يمكنهم عبادة اصدقائهم
    Les 4 premiers disent qu'il faut vénérer Dieu, qu'il est jaloux et refuse qu'on ait un autre Dieu. Open Subtitles فأول أربعة وصايا تنحصر فقط فى عبادة الله وأنه ربّ غيور لا يُريدك أن تتّخذ آلهة غيره
    Les sacrifices païens, vénérer des idoles païennes, et visiter des temples païens ne seront plus autorisés. Open Subtitles التضحيات الوثنية، عبادة الرموز الوثنية وزيارة المعابد الوثنية ممنوعة
    Le problème, c'est que certains se prennent pour Dieu et croient que, du fait de la couleur de leur peau, ils sont supérieurs au reste des hommes et qu'ils devraient donc leur dicter leur façon de vivre et de vénérer Dieu. UN المشكلة هي أن البعض ينتحلون صفة الآلهة ويعتقدون، بموجب لون بشرتهم، أنهم أفضل من بقية البشرية ولذا ينبغي لهم أن يفرضوا عليها كيف تعيش وكيف تعبد الله.
    Vous incitez à vous vénérer au mépris des mots du prophète. Open Subtitles لأنّك تعبد نفسك على حساب كلام النبيّ
    Vous auriez dû voir tous ces gens dans le public vénérer ce connard d'apologiste chiite. Open Subtitles كان عليكما رؤية الناس بالجمهور يعبدون ذلك المدافع اللعين عن الشيعة
    Mais ils perdent leur foi avant de mourir et commencent à vénérer... "ça." Open Subtitles لكن لماذا يفقدون إيمانهم قبل موتهم و يبدأون في عبادته ؟
    Tu apprendras à vénérer ça. Open Subtitles ! ستتعلم أن تعبده
    Vous nous avez appris à ne pas vénérer de faux dieux, mais je les ai vus. Open Subtitles لقد امرتنا أن لا نعبد الآلهة الخطأ لكنني رأيتها
    Vous nous avez enseigné à ne pas vénérer de faux Dieux, mais je les ai vus. Open Subtitles علّمتنا ألا نعبّد آلهة زائفة، ولكنّي رأيتهم.
    Mahomet accepta à condition qu'ils lui promettent de ne vénérer que le Dieu unique. Open Subtitles و وافق محمد , بشرط أن يعطوه تعهدا أن يعبدوا آلها واحدا فقط
    Quand les Aztèques ont vu les Espagnols à cheval, ils ont cru qu'homme et cheval ne faisaient qu'un, et ils se sont prosternés pour vénérer cette créature comme leur dieu. Open Subtitles عِندما رأى الآزتيك الإسبان على صهواتِ أحصنتهِم أولَ مَرة ظنوا أن الرجُل و الحِصان هما مخلوقٌ واحد و انحنى الآزتيك ليعبدوا ذلكَ المَخلوق كآلهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus