On trouvera dans le présent document les états financiers non vérifiés pour l'exercice biennal 2004-2005 au 31 décembre 2004. | UN | تتضمن هذه الوثيقة البيانات المالية غير المراجعة عن فترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Nations Unies – Rapport financier et états financiers vérifiés pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1997 | UN | التقرير المالي والبيانــات الماليــة المراجعة عن فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى |
Les annexes contiennent les états financiers non vérifiés pour l'exercice terminé le 31 décembre 1992. | UN | وترد بالمرفقات البيانات المالية غير المراجعة عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. المحتويات |
En vertu de cet accord, le PNUD fournit aux gouvernements des états financiers vérifiés pour chaque accord de services de gestion représentant plus de 100 000 dollars de dépenses pour l'exercice budgétaire considéré. | UN | ويتعين على البرنامج الإنمائي، بموجب هذا الاتفاق، أن يقدم للحكومات بيانات مالية مراجعة عن كل اتفاق من اتفاقات الخدمات الإدارية تفوق نفقاته 000 100 دولار خلال السنة المالية قيد النظر. |
Le requérant a présenté des comptes vérifiés pour les exercices financiers allant de janvier 1987 à août 1990. | UN | وقدم المطالب كشوفاً مراجعة عن الفترات المالية الممتدة من كانون الثاني/يناير 1987 إلى آب/أغسطس 1990. |
Source : Etats financiers vérifiés du FNUAP pour les exercices 1982 à 1991 et chiffres non vérifiés pour 1992. | UN | المصدر: البيانات المالية المراجعة في نهاية السنة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للفترة من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٩١ والبيانات غير المراجعة لعام ١٩٩٢. |
Source : Etats financiers vérifiés du FNUAP pour les exercices 1982 à 1991 et chiffres non vérifiés pour 1992. | UN | المصدر: البيانات المالية المراجعة في نهاية السنة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للفترة من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٩١ والبيانات غير المراجعة لعام ١٩٩٢. |
55. Les réclamations pour manque à gagner émanant d'entreprises qui n'avaient pas fourni une série complète de comptes annuels vérifiés pour les périodes considérées ont été jugées présenter un < < risque de surestimation > > , sauf lorsque les entreprises avaient expliqué de façon satisfaisante pourquoi elles n'avaient pas soumis ces comptes. | UN | 55- واعتُبرت المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت الواردة من مؤسسات تجارية لم تقدم مجموعة كاملة من الحسابات السنوية المراجعة المتعلقة بالفترات ذات الصلة مطالبات تنطوي على " احتمال المبالغة " ، ما لم يتم تعليل عدم تقديم الحسابات تعليلاً كافياً. |
Tous ces éléments ont été inscrits à titre de pertes exceptionnelles dans les comptes vérifiés pour la période qui a suivi la libération. | UN | وكانت جميع هذه البنود مدرجة بوصفها مبالغ غير عادية في حسابات المطالب المراجعة لفترة ما بعد التحرير. |
En vertu de cet accord, le PNUD fournit aux gouvernements emprunteurs des états financiers vérifiés pour chaque accord de services de gestion représentant plus de 100 000 dollars de dépenses pour l'exercice budgétaire considéré. | UN | وتبعا للاتفاق، يتعين على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تزويد الحكومات المقترضة بالبيانات المالية المراجعة عن كل اتفاق للخدمة التنظيمية تزيد قيمة نفقاته عن 000 100 دولار أثناء السنة المالية قيد النظر. |
Bien qu'il lui ait été demandé de fournir des copies de ses états financiers vérifiés ainsi que d'autres informations financières se rapportant à ses activités en Iraq, Overseas Bechtel n'a soumis qu'un état récapitulatif de ses bilans non vérifiés pour une période de six ans. | UN | وبالرغم من طلب تقديم صور من الكشوف المالية المراجعة والمعلومات المالية الأخرى المتعلقة بعملياتها في العراق، لم تقدم الشركة سوى ملخص لكشوفها المالية غير المراجعة عن فترة 6 سنوات. |
Les données présentées reposent sur les états financiers vérifiés des années civiles 1996 et 1997 et sur des états non vérifiés pour le trimestre terminé le 31 mars 1998. | UN | وتستند البيانات المعطاة إلى البيانات المالية المراجعة للسنتين التقويميتين ١٩٩٦ و ١٩٩٧ والتقديرات غير المراجعة عن الفصل المنتهي في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Rapport financier et états financiers vérifiés pour l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 | UN | التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة عن فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 |
Rapport financier et états financiers vérifiés pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 | UN | التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة عن فترة الإثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 |
Toutefois, en réponse à une notification ultérieure, le requérant a soumis des états financiers vérifiés pour les années 1987 à 1991 qui, selon ses affirmations, dataient de cette époque. | UN | بيد أن صاحب المطالبة قدم، رداً على إخطار آخر، بيانات مالية مراجعة عن السنوات 1987-1991 مؤكداً أنها معاصرة. |
203. Pratiquement toutes les réclamations comprises dans la première tranche étaient assorties d'états financiers vérifiés pour les exercices 1987 à 1991, à partir desquels était calculé le montant réclamé pour manque à gagner. | UN | ٣٠٢- احتوت مطالبات الدفعة اﻷولى جميعها تقريباً على حسابات مراجعة عن الفترة ٧٨٩١ - ١٩٩١ واستندت في مطالبتها عن فقدان اﻷرباح إلى هذه الحسابات. |
L'article 17.2 du règlement financier du PNUD dispose que les gouvernements doivent soumettre des états financiers vérifiés pour les projets et programmes relevant de l'exécution nationale; le PNUD a donc fixé une date butoir au 30 avril pour la soumission de ces rapports. | UN | 2 - تطالب المادة 17-2 من النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن تقدم الحكومات تقارير مالية مراجعة عن المشاريع والبرامج المنفذة وطنيا. وعلى هذا، حدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 30 نيسان/أبريل موعدا نهائيا لتقديم تلك التقارير. |
Le Directeur exécutif a distribué une mise à jour des tableaux statistiques, à paraître officiellement sous la cote DP/1997/19/Add.1/Rev.1, ainsi que les états financiers non vérifiés pour l'exercice 1996. | UN | ثم وزع المدير التنفيذي أيضا مرفقا إحصائيا مستكملا، سيجري توفيره رسميا في الوثيقة DP/1997/19/Add.1/Rev.1، وكذلك الكشوف المالية غير المراجعة لعام ١٩٩٦ المنقضي. |
Ainsi, le HCR a déclaré qu'une fois reçus les rapports vérifiés pour 1996 que les partenaires opérationnels seront tenus de fournir sous peu, il serait en mesure d'arrêter des mesures plus strictes pour exiger à l'avenir de ses partenaires opérationnels des attestations de vérification des comptes. | UN | وبناء على هذه التجربة وبعد تلقي التقارير المراجعة لعام ١٩٩٦ التي سيطلب قريبا إلى الشركاء المنفذين تقديمها، سيكون في وسع المفوضية، حسبما ذكرت، وضع سياسة محكمة فيما يتعلق بمتطلبات استصدار شهادات مراجعة الحسابات من شركائها المنفذين مستقبلا. |
88. En réponse à la lettre lui demandant d'étoffer sa réclamation, T.W. Engineering a fait parvenir ses comptes vérifiés pour les années 1987 à 1997. | UN | ٨٨- ورداً على خطاب بيان المطالبة قدمت شركة T.W. Engineering حساباتها المدققة عن السنوات ٧٨٩١-٧٩٩١. |
Toutefois, ses comptes vérifiés pour les périodes postérieures à la libération du Koweït ne font apparaître aucune perte exceptionnelle de marchandises en stock. | UN | ولكن الحسابات المراجعة لصاحب المطالبة عن الفترات التي أعقبت تحرير الكويت لا توضح أي خسارة استثنائية في المخزون. |
Le Comité a également comparé le montant réclamé à l'élément < < perte spéciale > > de la perte exceptionnelle comptabilisée dans les états financiers vérifiés pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 1991. | UN | وطابق الفريق أيضاً المبلغ المطالَب بالتعويض عنه بعنصر " الخسائر الخاصة " في الخسائر غير العادية المسجلة في البيانات المالية المراجعة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1991. |