Regarde, la vérité c'est qu'on a tous un plus gros problème maintenant, et tu le sais. | Open Subtitles | اسمع، الحقيقة هي كلنا لدينا مشاكل أكبر الآن . و أنت تعرف هذا |
La vérité c'est que, j'essayais de trouver des sujets de conversations pour parler avec toi. | Open Subtitles | الحقيقة هي انا اجد صعوبة في ايجاد امور كي اتحدث عنها معك |
La vérité c'est que, le militaire est devenu victime du politique. | Open Subtitles | الحقيقة هي, أن الجيش قد وقع ضحية لأجندة سياسية. |
La vérité, c'est que c'est moi qui le lui ai présenté. | Open Subtitles | الحقيقة هى اننى قابلته اولا' ثم قمت بتقديمه لها |
C'est dur d'expliquer ce qui s'est passé, quand la vérité c'est, ils ont juste disparu. | Open Subtitles | من الصعب شرح الذي حصل عندما تكون الحقيقه هي انهم فقط اختفوا |
La vérité, c'est que je ne veux pas l'exposer au public. | Open Subtitles | والحقيقة هي أني لا أريد أن تظهر على الملأ |
La vérité c'est que je t'ai envoyé dans toutes leurs fichues écoles en pensant que peut-être, ça allait t'aider. | Open Subtitles | الحقيقة هي أني أرسلتك إلى كل تلك المدارس لإنني إعتقدت بأن ذلك سيساعدك بطريقة ما |
La vérité c'est que je ne veux pas te faire espérer | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني لم أكن أريد رفع معنوياتكِ ؟ |
La vérité, c'est que vous n'étiez pas derrière les buissons. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنك لم تكن واقفا خلف الشجيرات |
La vérité c'est que je veux juste passé une super année | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني فقط أريد الحصول على سنة رائعه |
La vérité, c'est que... on ne pourra pas coincer Hagan si vous ne témoignez pas. | Open Subtitles | .. الحقيقة هي لا يمكننا ان ننل من هيجين ما لم تشهد |
Mais la vérité c'est, que je ne sais pas ce qui s'est passé la nuit dernière; | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي, لا أعرف و ما حدث الليلة الماضية لا أعرف أيضاً |
La vérité... c'est que je me sens mal depuis quelques jours. | Open Subtitles | .. الحقيقة هي أني أشعر بالمرض خلال اليومين الماضيين |
Mais, la vérité c'est que les deux communautés peuvent parfaitement coexister. | UN | لكن الحقيقة هي أن الطائفتين يمكنهما بالفعل التعايش في سلام. |
Mais la vérité, c'est que la reprise de l'économie mondiale est loin d'être acquise et que bien des péripéties nous attendent encore. | UN | ولكن الحقيقة هي أن انتعاش اقتصادنا العالمي ليس مؤكدا، وأنه ما زال أمامنا العديد من الاختناقات والمنعطفات. |
La vérité, c'est que ce mur existe au mépris des progrès qu'il nous semblait avoir réalisés depuis cette journée lumineuse et ensoleillée à Berlin, il y a 20 ans. | UN | الحقيقة هي أن وجود هذا الحائط تزييف للتقدم الذي يبدو أننا حققناه منذ ذلك اليوم البهي الساطع في برلين قبل 20 سنة. |
la vérité c'est que la quantité de pesticides et d'herbicides dans leur chair est choquante et ils ont des propriétés estrogéniques et qui stimulent le cancer. | Open Subtitles | الذي يعتقد الناس أنه السمك الأكثر فائدة. الحقيقة هي أنّ كميّة المبيدات الحشرية والعشبية في لحوم هذه الأسماك صادِمة |
La vérité c'est que je commence à tomber amoureuse. Dégueux. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني بدأت أقع في غرام الرجل. مقرف. |
La vérité, c'est que je n'aurais jamais du partir. | Open Subtitles | الحقيقة هى أنني لم يكُن علىّ الرحيل مُطلقاً |
La vérité, c'est que... juste de penser que tu sois malade, ça a été une bénédiction parce que ça m'a permis de réaliser à quel point j'étais idiote et la chance que j'avais. | Open Subtitles | حسناً ، الحقيقة هى ، أنا أعني فقط أن التفكير بشأن مرضك كان نعمة لإن هذا الأمر جعلني أدرك |
La vérité c'est que ton père ne pouvait pas continuer avec Ed et ta mère, | Open Subtitles | الحقيقه هي أن والدك لم يستطع مواكبة أيد ووالدتك |
La vérité, c'est que toutes les parties doivent négocier. | UN | والحقيقة هي أن جميع اﻷطراف ينبغي أن تتحدث مع بعضها البعض. |
La vérité, c'est que Félicité lui a résisté. | Open Subtitles | حقيقة الأمر هي... قاومته فيليسيتي الليلة الماضية. |