ويكيبيديا

    "va changer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيتغير
        
    • سيغير
        
    • ستتغير
        
    • سيتغيّر
        
    • سيغيّر
        
    • ستغير
        
    • سوف تغير
        
    • سوف يغير
        
    • سوف يتغير
        
    • ستعمل تغيير
        
    • ستتغيّر
        
    • ستغيّر
        
    • على وشك التغير
        
    • سيُغير
        
    • سيُغيّر
        
    Quelque chose va changer, et nous en sortirons bien ou mal, en fonction de nos actes. UN سيتغير شيء ما، وسنخرج إما بحالة جيدة أو غير ذلك، رهنا بكيفية تصرفنا.
    Le sang devrait pénétrer dans l'ovaire, et la couleur va changer. Open Subtitles يجب أن يسري الدم في المبيض و سيتغير اللون
    Notre planète est vraiment résistente et rien ne suggère que ca va changer bientôt. Open Subtitles كوكبنا قوي، وليس هناك ما يدلّ أنه سيتغير في وقت قريب.
    Ça va changer ta façon de vivre ta vie ? Open Subtitles هل هذا سيغير الطريقة التي تعيشين فيها حياتك؟
    Si Charlie ne fait plus toutes ces choses folles, qu'il faisait pour la serveuse, alors sa vie va changer. Open Subtitles بدون أن يفعل تشارلي كل تلك الأشياء المجنونة التي يفلعها للنادلة دائماً حياتها ستتغير بالكامل
    Mais cela va changer quand nous nous reconnecterons à notre passé... Open Subtitles لكن كل هذا سيتغيّر بما أننا سننفتح للإتصال من جديد مع ماضينا
    Tu crois que tacler un punk va changer quelque chose ? Open Subtitles أتعتقد أنّ إيقاف مغفل ما سيغيّر شيئاً ما؟
    Tout va mal depuis un moment mais ça va changer. Open Subtitles لقد كانت الأمور مقرفة مؤخراً سيتغير كل ذلك
    Souviens-toi : bientôt, tout va changer pour toi. Open Subtitles لكن تذكر، خلال ساعات سيتغير عالمكَ بأكمله
    Eh bien, j'imagine que tout ça va changer maintenant que tu entres à la fac. Open Subtitles لكن أعتقد أن هذا كله سيتغير الآن بذهابك إلى الجامعة
    Ca va changer, je te garantis que cette année on sera en finale. Open Subtitles لكن صدقينى كلّ هذا سيتغير هذه السنة أنا الكابتن، وأضمن لكم أننا سننجح فى الوصول للبطولة
    Tout va changer. La Chine changera avec le monde. Open Subtitles كل شيئ سيتغير الصين ستتغير مع تقدم العالم
    Puisque le cours du temps va changer, tu devrais grossir. Open Subtitles وبما أن الزمن سيتغير على أي حال فيجب أن تصبح سمينا بالفعل
    Vous n'imaginez pas à quel point Icare va changer votre monde. Open Subtitles أنت لا تعرفون الى أي مدى سيغير ايكاروس عالمكم
    Une expansion illégale de ce genre va changer la composition physique et démographique du secteur et priver les habitants de ressources peu abondantes, dont l'eau. UN فهذا التوسع غير القانوني سيغير التركيبة المادية والديمغرافية للمنطقة، وسيحرم السكان من الموارد الشحيحة، ومنها المياه.
    Seulement par défaut. Ce n'est pas en obtenant le poste que cela va changer la vision des américains sur les femmes. Open Subtitles فقط عن طريق خطأهم إنه ليس الحصول علي الوظيفة , ما سيغير رأي أمريكا حول النساء
    Et quand ce sera terminé, l'organisation va changer. Open Subtitles وعندما ينتهي كل هذا الهراء ستتغير المنظمة
    Il faut que je l'accepte et que j'arrête de penser qu'il va changer comme par magie. Open Subtitles وعليّ تقبّل هذا الأمر والتوقّف عن التفكير بأنه سيتغيّر بطريقة سحرية للأحسن
    Et le parti démocrate va changer les règles de procédure pour empêcher toute délégation ségréguée à l'avenir. Open Subtitles و الحزب الديموقراطي سيغيّر القواعد رسمياً لمنع عزل ايّ وفدٍ على بناءٍ عنصري في المستقبل
    Deux personnes, infiniment curieuses, sur le point de se lancer dans une relation qui va changer leurs vies, mais qui ne savent pas où ça mènera. Open Subtitles شخصان فضوليان بلا نهاية على وشك الدخول في علاقة ستغير حياتهما
    - Ça va changer le monde ! - Et Alec, tu vas le changer. Open Subtitles هذا سوف يغير العالم و أليك ، أنت سوف تغير ذلك
    Il est, toutefois, irréaliste de s'imaginer que la pratique du veto va changer subitement. UN إلا أنه ليس من الواقعية في شيء أن نفترض أن حق النقض سوف يتغير في عُجالة.
    Et si j'ai appris une chose, c'est que tu ne sais jamais ce qui va changer l'histoire et avoir des conséquences massives. Open Subtitles وإذا كنت قد تعلمت شيئا واحدا، فمن أنت لا تعرف أبدا ما هو ستعمل تغيير التاريخ ولها عواقب وخيمة.
    Non, merci à vous. Ce que vous avez fait va changer des vies à jamais. Open Subtitles أنا من عليه شكرك، فبسبب ما فعلتَه، ستتغيّر حيوات أناس إلى الأبد
    Là-dehors, il vous faut faire des choix. Et avoir votre fils avec vous va changer la façon dont vous les faites. Open Subtitles بالخارج، عليك اتخاذ قرارات وبوجود ابنك معك، ستغيّر طريقتك لاتخاذها
    Non, mais ça va changer je pense. Sortez, je veux lui parler. Open Subtitles لا، لكن أظن أن ذلك على وشك التغير تراجع، أريد التحدث إليه
    C'est bon. Calmez-vous, si vous êtes trop émotif, la chimie du cerveau va changer. Open Subtitles لا بأس، استرخي إذا أصبحت مثار عاطفياً سيُغير هذا الحركة داخل مُخك
    Pas un tyran qui se ballade en pensant que frapper va changer les choses. Open Subtitles وليس كالطائشين، المتسكّعين الذين يعتقدون بأن الضرب سيُغيّر الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد