Grazia le train va partir dans une heure. Vas te changer. | Open Subtitles | جراتسيا؛ القطار سيغادر بعد ساعة واحدة هيا لتغيري ملابسك |
Les distractions que vous avez réservées craignent, et tout le mpnde va partir. | Open Subtitles | حسنا، المرفهين الذين حجزتموهم سيئين، و الجميع سيغادر. |
Car dans trois jours tu vas la baiser, trois de plus, tu vas la larguer, et ensuite elle va partir en criant et en pleurant. | Open Subtitles | لأنه بعد 3 أيام سوف تضاجعها، وبعد 3 أيام أخرى سوف تهجرها وبعدها ستغادر بـ صراخ وبكاء. |
Faites tremper dans de l'eau froide et ça va partir, d'accord? | Open Subtitles | فقط إنقعه في الماء البارد وهو حقّاً سيخرج حسناً؟ |
Car ça ne va pas durer. Il va partir dans quelques semaines. | Open Subtitles | لأن ما بينهما لن يدوم أبداً لأنه سيرحل بعد أسابيع قليلة |
Ça se passe comme j'avais dit, Casey va partir quand elle aura son diplôme et t'auras quoi ici ? | Open Subtitles | العلاقة تتحول كما قلت أنا كيسي سترحل بعد التخرج |
- Jack, c'est Tony. L'hélico va partir, il arrivera dans 20 minutes. | Open Subtitles | هذا توني ، المروحية على وشك الرحيل ستصل خلال 20 دقيقة |
Jerry, l'avion va partir. | Open Subtitles | جيري, هيا, الرحله على وشك المغادرة. |
Allez, ma chérie, on doit continuer d'avancer ou le train va partir sans nous. | Open Subtitles | هيّا يا عزيزي، علينا أن نتحرك وإلاّ سينطلق القطار بدوننا |
Ecoute, si on attend trop longtemps, le barman qui pense que je suis mignon et m'échange des boissons contre des câlins va partir, et la fille du barman va être là-bas. | Open Subtitles | إذا إنتظرنا أطول من اللازم فإن الساقي الذي يستلطفني و يزودني بالشراب مقابل العناق سيغادر و تحل الفتاة مكانه |
Attention, la ligne 10 sur le quai 8 va partir. | Open Subtitles | يُرجى الإنتباه الرصيف العاشر سيغادر الآن |
Tu as fait le mur pour aller voir un futur papa qui va partir à l'autre bout du pays, et tu as la sottise de croire au grand amour ! | Open Subtitles | تواعدبن شاب ينتظر طفل من امرة اخرى والذي سيغادر البلدة بعد اشهر وكنت حمقاء بما يكفي بان تفكري |
Le train en direction de l'Allemagne va partir dans quelques minutes. | Open Subtitles | بعد ثلاث دقائق سيغادر القطار السريع290، المتجه لألمانيا من الرصيف رقم1. |
Dépéche-toi. L'avion va partir sans toi. - Je peux y aller seule. | Open Subtitles | الطائرة ستغادر بدونك ــ أستطيع الذهاب بمفردى |
- Je ne veux pas qu'elle parte. - Ca ne veut pas dire qu'elle va partir. | Open Subtitles | انا لاريده ان تغادر هذا لا يعني انها ستغادر |
Je vais partir, ta sœur va partir, tu resteras coincée ici... toute seule, et on ne reviendra pas. | Open Subtitles | و بمغادرتي ، ستغادر أختكِ، و ستبقِ هنا ، وحدكِ. |
Un seul d'entre nous va partir d'ici avec cette meth. | Open Subtitles | شخص واحد منا سيخرج مع هذه المخدرات |
S'il s'habille, il va partir. | Open Subtitles | لقد ذهب لإحضار ملابس إذا وجد ملابس , سيرحل أنه الرجل الوحيد الذى أحببته |
Vous êtes grands, Claire va partir. | Open Subtitles | أنتما بالغان، و(كلير) سترحل العام المقبل. |
Je le regarde et il va partir. | Open Subtitles | أنظر إليه وهو على وشك الرحيل يا ألان |
Le Général va partir. | Open Subtitles | الجنرال على وشك المغادرة |
La fusée va partir sans équipage et se perdra dans l'infini. | Open Subtitles | الصاروخ سينطلق بدون طاقم وسيضيع في الفضاء |
Quand ça sera terminé, il va partir d'ici sur ses deux pieds, en parfaite santé. | Open Subtitles | عندما ينتهي هذا, سوف يرحل من هنا على قدميه الإثنين في صحة مثالية |
Je ne sais pas si votre papa va partir à nouveau. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كان والدكم سوف يغادر مرة أخرى. |
On va partir, ne le laisse pas fermer cette porte! | Open Subtitles | نحن سنرحل من هنا ولا تدعينه يغلق الباب! |
Votre autocar va partir. | Open Subtitles | حسناً أيها الرفاق ، إن الحافلة سوف ترحل ، أم أنكم لا تهتمون ؟ |