ويكيبيديا

    "va s'en sortir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيكون بخير
        
    • ستكون بخير
        
    • سينجو
        
    • ستنجو
        
    • سيكون على ما يرام
        
    • سوف ينجو
        
    • ستكون على ما يرام
        
    • ستعمل من خلال الحصول على هذا
        
    • سنخرج من
        
    • سوف يكون بخير
        
    • سيتعافى
        
    • سيصبح بخير
        
    • على ما يُرام
        
    • سوف تنجو
        
    • سيخرج حرًا
        
    Il va s'en sortir. On lui a tiré plusieurs fois dessus avec des balles d'entrainement. Open Subtitles سيكون بخير ، تم اطلاق النار عليه العديد من المرات بطلقات تدريب
    Il va s'en sortir ? Open Subtitles لقد قمتَ بفعل شيء رائع حقاً مع أخيك هل سيكون بخير ؟
    Je te remercie, c'est gentil. Mais elle va s'en sortir. Open Subtitles لا أقدر مافكرتي فيه يالانا لكنها ستكون بخير
    Il est en chirurgie maintenant, mais ils pensent qu'il va s'en sortir. Open Subtitles ،إنه في قسم العمليات الآن لكنهم يعتقدون أنه سينجو
    Aller, j'ai besoin de plus de compresses maintenant. Elle... Elle va s'en sortir ? Open Subtitles ــ هيّا , أحتاج مزيداً من الشاش الآن ــ هل , هل ستنجو ؟
    Il va s'en sortir. On est presque arrivés. Open Subtitles عليه اللعنة سيكون بخير نحن على وشك الوصول
    Ils vont le garder en observation à l'hôpital jusqu'à demain, mais Cyril va s'en sortir. Open Subtitles و سيُبقونَهُ في المَشفى هذه الليلَة للمُراقَبَة - لكن سيريل سيكون بخير
    Whitney va s'en sortir. Quelques égratignures et contusions, mais rien de sérieux. Open Subtitles ويتني سيكون بخير جروح وكدمات، لكن لا شئ خطير
    Le docteur dit qu'il a touché une artère, mais il va s'en sortir. Open Subtitles وسأكون هناك بالتأكيد قال الدكتور أنه أصاب شرياناً لكنه سيكون بخير
    Tu peux dire à ta patiente que son mari va s'en sortir. Open Subtitles بإمكانك أخبار مريضتك بأن زوجها سيكون بخير
    Et son cœur s'est arrêté une minute, maiis elle va s'en sortir. Open Subtitles ،وبعدها فارقت الحياة لمدة دقيقة ولكنها ستكون بخير
    Elle a perdu beaucoup de sang mais elle va s'en sortir. Open Subtitles لقد فقدت الكثير من الدم، لكنها ستكون بخير.
    Une balle dans la jambe, deux dans le bras, mais il va s'en sortir. Open Subtitles تم الإطلاق عليه في الساق، ومرتين في الذراع ولكنه سينجو
    Ils viennent de finir l'opération, mais ils ont dit qu'il va s'en sortir. Open Subtitles لقد انتهوا من العملية الان ولكنهم قالوا أنه سينجو
    Il y a eu des saignements dans le lobe pariétal, que nous surveillons, mais elle va s'en sortir. Open Subtitles وكان هناك بعض النزيف على الفص الداخلى للمخ، والذى سنراقبه، ولكنها ستنجو.
    Aussi, je voulais juste que vous sachiez que votre ami, Red, va s'en sortir. Open Subtitles أيضا اريد ان اخبركم ان صديقكم ريد سيكون على ما يرام
    Le journal de 6h annonce que la troisième victime va s'en sortir. Open Subtitles افادت خبار السادسة بأن الضحية رقم ثلاثة سوف ينجو
    Elle va s'en sortir, mais... elle ne peut pas vraiment parler. Open Subtitles ستكون على ما يرام لكنها لا تستطيع الكلام.
    Dis-moi qu'on va s'en sortir. Open Subtitles تقول لي نحن ستعمل من خلال الحصول على هذا.
    Maintenant, on doit réfléchir à comment on va s'en sortir. Open Subtitles حالياً علينا اكتشاف كيف سنخرج من هذا المأزق
    Elle veut entendre que son mari va s'en sortir... que j'ai confiance... et je ne peux pas. Open Subtitles تريدنى أن أخبرها أن زوجها سوف يكون بخير وأن عندى ثقة كاملة وأنا ليس عندى
    Je souhaiterais pouvoir vous dire qu'il va s'en sortir... mais à l'heure actuelle, je l'ignore simplement. Open Subtitles اتمنى أنه يمكنني أن أخبرك أنه سيتعافى من هذه الحالة لكن, في هذا الوقت, أنا فقط لا أعلم
    II va s'en sortir, mais il est sous sédatif. Open Subtitles نعم، وقالوا انه سيصبح بخير. ولكن هذا لا يزال تحت التخدير بعد أن كان.
    Okay. Quoi que ça soit, on va s'en sortir, ça va bien se passer. Open Subtitles مهما يكن هذا، سنَحل الأمر سيكون كل شيء على ما يُرام.
    C'est juste une blessure au poignet donc malheureusement elle va s'en sortir. Open Subtitles حسناً,انها فقط كدمة فى المعصم ,لذا للأسف سوف تنجو
    Vince Keeler va s'en sortir sans rien et je peux pas vivre avec. Open Subtitles (فينس كيلر) سيخرج حرًا ولا يُمكنني العيش مع هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد