Je donne maintenant la parole au représentant du Portugal, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثل الدائم للبرتغال، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant du Cameroun, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل الكاميرون، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Je donne la parole au représentant du Danemark, qui va s'exprimer au nom de l'Union européenne. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الدانمرك، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Asie. | UN | أعطــي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول اﻵسيوية. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente de la Roumanie, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلة الدائمة لرومانيا، التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Japon, M. Shunji Maruyama, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Asie. | UN | أعطـــي الكلمة اﻵن لسعادة السيد شونجي ماروياما، ممثل اليابان، الذي سيتكلم نيابة عن المجموعة اﻵسيوية. |
Je donne la parole au représentant de la Barbade, qui va s'exprimer au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل بربادوس، الذي سيتكلم باسم الجماعة الكاريبية. |
Je donne à présent la parole au représentant de Cuba, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Amérique latin et des Caraïbes. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Comme il en a été convenu, je donne maintenant la parole à l'observateur de la Palestine qui va s'exprimer au nom des États membres du Groupe des États arabes. | UN | الرئيسة: كما تم الاتفاق، أعطي الكلمة الآن للمراقب عن فلسطين، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول العربية. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole au représentant de la République dominicaine, qui va s'exprimer au nom du Groupe de Rio. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لممثل الجمهورية الدومينيكية، الذي سيتكلم باسم مجموعة ريو. |
Je donne maintenant la parole à M. Mohammed Bennouna, Représentant permanent du Maroc et Président du Groupe des 77 et la Chine, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد محمد بنُّونة، الممثل الدائم للمغرب ورئيس مجموعة الـ 77 والصين، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la Guinée équatoriale, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل غينيا الاستوائية، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Le Président : Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, qui va s'exprimer au nom du pays hôte. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي سيتكلم باسم البلد المضيف. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Roumanie, qui va s'exprimer au nom des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل رومانيا، الذي سيتكلم باسم دول أوروبا الشرقية. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant du Liechtenstein, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل ليختنشتاين، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant des États-Unis, qui va s'exprimer au nom du pays hôte. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، الذي سيتكلم باسم البلد المضيف. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Congo, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل الكونغو، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant du Bhoutan, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Asie. | UN | الرئيس: الآن أعطي الكلمة لممثل بوتان، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية. |
Je donne maintenant la parole au Représentant permanent du Rwanda, qui va s'exprimer au nom des États d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة للممثل الدائم لرواندا الذي سيتكلم بالنيابة عن الدول الأفريقية. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Finlande, qui va s'exprimer au nom de l'Union européenne. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة فنلندا، التي ستتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, qui va s'exprimer au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة كوبا التي ستتكلم باسم حركة عدم الانحياز. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Equateur, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل إكوادور، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Je donne à présent la parole au représentant du Maroc, M. Mohammed Benjaber, qui va s'exprimer au nom du Groupe des 21. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل المغرب، السيد محمد بن جابر، الذي سيتحدث باسم مجموعة ال21. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Slovaquie, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلَّم بالإنكليزية): أُعطي الكلمة الآن لممثَّل سلوفاكيا، الذي سيتكلَّم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |