ويكيبيديا

    "vainqueur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفائز
        
    • المنتصر
        
    • فائز
        
    • يفوز
        
    • فوز
        
    • للفوز
        
    • منتصر
        
    • الفائزة
        
    • فاز
        
    • الرابح
        
    • يربح
        
    • فائزاً
        
    • فائزا
        
    • منتصرا
        
    • فيكتور
        
    Nous savons tout les deux que le vainqueur est celui qui fera l'avant dernière erreur, et tu as un mouvement à l'esprit. Open Subtitles كلانا نعلم أن الفائز هو من يخطئ الخطأ ما قبل الأخير وعلى ما يبدو أن لديك حركة معينة
    - Et c'est le vainqueur qui décide? - Alors c'est nous. Open Subtitles الفائز هو من يحدد من هو الارهابى ومن الوطنى
    Le vainqueur de l'édition 1972 du trophée Ocean King pour surfeurs amateurs est reconnaissable grâce à sa fusée rouge. Open Subtitles حسناً، الفائز عام 1972,ملك المحيطات وهواة ركوب الأمواج كما قيل لب الرمز المعروف, الصاروخ الحمر
    Le grand vainqueur de la guerre froide est, incontestablement, l'économie de marché. UN لقد كان المنتصر الواضح الكبير عند نهاية الحرب الباردة السوق الحرة.
    Quand il y a un vainqueur et un vaincu entre nous, ça tourne mal, maman. Open Subtitles اذا متى ما كان بيننا فائز و خاسر فقط يصبح بشعاً امي
    Le vainqueur de chacune de ces épreuves sera récompensé avec une balle en caoutchouc. Open Subtitles الفائز بكل من هذه المسابقات سيحصل على هذه الكرة الحمراء المطاطية
    En contrepartie, je me réserve le droit d'affronter le vainqueur, ou tout autre guerrier, sur le terrain de mon choix, pour le combat final du Tournoi. Open Subtitles مقابل ذلك أنا أحتفظ لنفسي بحق تحدي الفائز شخصياً أو أي شخص أختاره في مكان أحدده أنا من أجل القتال النهائي
    Le premier à toucher le Trophée sera le vainqueur ! Open Subtitles الشخص الذي يلمس الكأس أولا يكون هو الفائز
    Le peuple cambodgien est le véritable vainqueur des élections. UN والشعب الكمبودي هو الفائز الحقيقي في هذا الانتخاب.
    Il a été battu, mais les États-Unis ont commodément ignoré le vainqueur. UN وقد خسر، بيد أن الولايات المتحدة قد تجاهلت الفائز بما يلائم غرضها.
    C'est notre peuple qui doit sortir vainqueur des élections à venir. UN فالشعب هـو الذي ينبغـي أن يكـون الفائز فـي الانتخابات المرتقبة.
    Il a aussi indiqué que même si les plaintes de M. Gbagbo s'étaient avérées fondées, le candidat Alassane Ouattara resterait le vainqueur de l'élection. UN وأشار أيضا إلى أنه حتى لو ثبتت صحة الشكاوى التي تقدم بها السيد غباغبو، فإن المرشح الحسن واتارا سيظل الفائز في الانتخابات.
    La CEDEAO et l'Union africaine ont reconnu Alassane Ouattara comme étant le vainqueur légitime des élections présidentielles et elles ont demandé au Président Laurent Gbagbo de céder le pouvoir. UN وقد اعترفت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي بالحسن واتارا بصفته الفائز الشرعي في الانتخابات الرئاسية وطالبا الرئيس المنتهية ولايته لورون غباغبو بتسليم السلطة.
    Nous pensons aussi que cette politique constitue une voie préférable à la pratique de laisser le vainqueur mettre les mains sur tout. UN ونعتقد أيضا أن هذه السياسة تشكل المسار اﻷكثر نفعا من المسار الـــذي يطبق مبدأ الفائز يحصل على كل شيء.
    33. Le vainqueur des élections présidentielles, Alvaro Arzú (Parti du progrès national — PAN), a pris possession de sa charge en janvier 1996. UN ٣٣ - وتولى الفائز في الانتخابات الرئاسية، ألفارو أرزو، من حزب التقدم الوطني، منصبه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    C'est pourquoi il est crucial de frapper bientôt pendant que le vainqueur lèche toujours ses blessures. Open Subtitles هذا هو السبب في أهمية الضرب قريباً بينما لا يزال المنتصر يلعق جراحه
    Ça fait quoi de passer de grand perdant à grand vainqueur ? Open Subtitles ما هو الشعور لتحول من كونك خاسر أكبر إلى فائز أكبر في مباراة واحدة؟
    Étant donné la nature même des procédures de sélection ouvertes, aucun soumissionnaire n’a l’assurance de se voir attribuer le projet, sauf s’il sort vainqueur de la compétition. UN فبحكم طبيعة إجراءات الاختيار التنافسية، لا يتوفر لأي مقدم عرض ما يضمن إرساء المشروع عليه إلا بعد أن يفوز في المنافسة.
    Le Président en exercice, Ernest Bai Koroma, a été déclaré vainqueur, avec 58,7 % des voix. UN وأعلن عن فوز الرئيس الحالي إرنست باي كوروما بنسبة 58.7 في المائة من الأصوات.
    Je crois que je suis le vainqueur de notre petit concours. Open Subtitles أود أن أقول هذا يخول لي للفوز في مسابقة الشائنة لدينا،
    C'est pas juste de laisser un tel tournoi sans vainqueur. Open Subtitles ليس من الصائب أن تتركوه بدون فريق منتصر.
    Et maintenant, je déclare vainqueur, par décision unanime prise par moi-même: Open Subtitles و أقول أن الفائزة و بعد قرار جماعى ، و هذا لى
    On se souvient davantage de cette publicité que du vainqueur du match. Open Subtitles وهناك الكثير من الناس يمكنها أن تحدثكِ عن الإعلان أكثر من أخباركِ مَن فاز بالمباراة.
    vainqueur du saut de grenouilles, Hoppy, avec un saut de 2 mètres et 38 centimètres. Open Subtitles والضفدع الرابح في السباق كان, هوبي بقفزة لسبعة اقدام, و عشرة انشات
    Tôt ou tard, la marijuana sera légalisée et celui qui aura le marché sera vainqueur. Open Subtitles ‫عاجلًا أو آجلًا، ستغدو مشروعة. ‫من يتحكم في تجارة الماريجوانا يربح.
    Dans l'exercice de son rôle de certification, le Représentant spécial du Secrétaire général a validé les résultats annoncés par la Commission, déclarant M. Ouattara vainqueur. UN وبحكم دور التصديق المنوط بالممثل الخاص للأمين العام، فقد صدق على النتائج التي أعلنتها اللجنة المستقلة للانتخابات التي أعلنت السيد واتارا فائزاً.
    Il ne devrait y avoir aucune concurrence, parce qu'il n'existe qu'un seul vainqueur : le peuple libyen. UN وينبغي ألا تكون هناك منافسة، لأن ثمة فائزا واحدا فقط: الشعب الليبي.
    Frères abkhazes, peut-on se considérer comme vainqueur après un génocide et un nettoyage ethnique? UN إخوتي اﻷبخاز، بالتأكيد ما من أحد يمكن أن يعتبر نفسه منتصرا إذا ما ارتُكبت جرائم اﻹبادة والتطهير العرقي ضد الجورجيين.
    Comment te sens-tu devant le vainqueur ? Open Subtitles ما هو شعورك إتجاه فيكتور أيها القملة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد