J'ai dû prendre un bêta-bloquant. Ça n'en vaut pas la peine. | Open Subtitles | اضطررت لتناول حاصرات بيتا الأمر لا يستحق ذلك لي |
Mais parfois les choses que tu veux, ça ne vaut pas le prix, que tu dois payer pour l'avoir. | Open Subtitles | لكن في بعض الأحيان الأشياء التي تريدها، أنهم لا يستحق الثمن لديك لدفع للحصول عليها. |
Ça ne vaut pas la peine de risquer nos vies. | Open Subtitles | ومن لا يستحق منا يخاطرون بحياتهم لدينا أكثر. |
Elle ne vaut pas beaucoup mais elle représentait beaucoup pour nous. | Open Subtitles | إنها لا تستحق أية نقود، لكنها ذات قيمة لنا. |
Un meurtrier, un scélérat qui ne vaut pas le vingtième de votre précédent mari, une farce de roi, un coupe-bourse de l'empire qui a volé le précieux diadème royal et l'a mis dans sa poche... | Open Subtitles | هذا القاتل الشرير هذا العبد الذي لا يساوي جزءا صغيرا من زوجك السابق ، إنه عار الملوك سارق المملكة ومغتصب الحكم |
M. Ando veut bien que l'on adopte une formulation plus simple, mais la question ne vaut pas qu'on lui consacre trop de temps. | UN | ويود السيد أندو أن تعتمد صيغة أكثر بساطة، ولكن المسألة لا تساوي أن نخصص لها وقتاً طويلاً. |
Tu as parfaitement le droit de dire à Arthur que ça n'en vaut pas la peine. | Open Subtitles | لديك كامل الحق أن تخبري آرثر ان الامر لايستحق المخاطرة |
Je sais que c'est minable de dire ça, mais c'est dur de changer les choses et ça en vaut pas toujours la peine. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا يبدو أمراً بغيضاً لكن في بعض الأحيان لا يمكنك تغيير الأشياء والأمر لا يستحق المحاولة |
Si, c'est vrai. Mais ça ne vaut pas le coup de se battre avec elle. | Open Subtitles | نعم , أعتقد هذا لكن ثق بي , إنه لا يستحق الشجار |
On y va, bébé. Il n'en vaut pas la peine. | Open Subtitles | لنرحل، يا حبيبي إنه لا يستحق إثارة المتاعب |
Certainement qu'un peu de cocaïne ne vaut pas tous les meurtres insensés. | Open Subtitles | بالتأكيد القليل من الكوكايين لا يستحق إرتكاب كل جرائم القتل تلك |
Une goutte d'eau. Ça ne vaut pas la peine de narguer le gouvernement. | Open Subtitles | إنه مبلغ تافه لا يستحق منح الحكومة هذه الإمكانية |
Ça n'en vaut pas la peine." | Open Subtitles | وعنده طفلين والأمر لا يستحق العناء يا برادلي |
Et si tu crois que c'est le moment où je vais dire, "Hey, ne fais pas ça, mec, ça n'en vaut pas le coup," | Open Subtitles | : وإذا كنت تعتقد أن هذا هو الوقت الذي سأقول فيه ."لا تفعلها يا رجل، لا يستحق الأمر ذلك" |
Dis-moi qu'elle ne vaut pas la peine qu'on y retourne. | Open Subtitles | اخبرنى انها لا تستحق عناء الرجوع من أجلها |
Qui qu'elle soit, elle ne le vaut pas. - Complètement d'accord. | Open Subtitles | أينما تكون فهي لا تستحق هذا أتفق معك بشدة |
Pour un classique, ça ne vaut pas Les 1 2 Salopards. | Open Subtitles | على قدر ما تفتعله الكلاسيكيات إلاّ أنه لا يساوي فلم، دزينة الأوغاد |
D'autres prétendent que les coûts rattachés à l'ONU sont trop élevés et que cela n'en vaut pas la peine. | UN | ويذهب البعض اﻵخر الى أن اﻷمم المتحدة باهظة التكلفة، وأنها لا تساوي كلفتها. |
Bon, je sais pas ce que t'espères retirer de tout ça mais crois moi, quoi que ce soit, ça vaut pas le coup. | Open Subtitles | إذا , لا أعلم مالذي ستحصل عليه من هذا لكن صدقني إنه لايستحق |
Selon le Comité, le projet actuel de loi fondamentale sur les droits sociaux ne vaut pas exécution par Israël des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte. | UN | وترى اللجنة أن " مشروع القانون الأساسي: الحقوق الاجتماعية " الحالي لا يفي بما تقتضيه التزامات إسرائيل بموجب العهد. |
C'est un risque qui n'en vaut pas la peine. | Open Subtitles | هذه مجازفة هائلة لا تستحق أن نقدم عليها |
Ça ferait un bon essai, mais ça n'en vaut pas la peine. | Open Subtitles | أنا أعنى انه مقال جامعى عظيم لكنه لا يساوى هذا |
- Aah ! Pour ce que ça vaut, je suis désolée, mais cela n'en vaut pas grand chose ce soir, non ? | Open Subtitles | لما يستحقه الأمر، أنا آسفة، ولكن هذا حقاً لا يستحقُ شيئاً في هذه الليلة، صحيح؟ |
Dites-moi, ça ne vaut pas 300 malheureux crédits, ça ? | Open Subtitles | الآن، أنت أخبرني ألا يستحق هذا 300 وحدة؟ |
Á condition que ce soit rapide. La vie ne vaut pas grand-chose, hein ? | Open Subtitles | فقط اذا جاء سريعا الحياة لا تساوى كثيرا أليس كذلك ؟ |
On sait que ma vie ne vaut pas le coup d'être sauvée. | Open Subtitles | تعرفين الحقيقة، وكِلانا نعرف أنّ حياتي لا تستحقّ الإنقاذ |
Ça ne vaut pas un meurtre. | Open Subtitles | لا يبدو هذا وكأنّه شيء يستحق القتل لأجله |
Ca ne vaut pas la peine de se faire tuer, hein? | Open Subtitles | أَعْني، هو لَيسَ يساوي يُصبحُ مقتولاً إنتهى. |