Son fils a présenté M. Sayfoutdinov à un dénommé Sergei, qui vendait des objets et qu'il avait rencontré par hasard. | UN | وقدَّم ابنها السيد سايفوتدينوف إلى شخص آخر، يدعى سيرجي، كان يبيع قطعاً وكان التقى به عن طريق الصدفة. |
Le Sag General ne vendait pas des muffins cappuccinos quand vous étiez à la fac, si vous étiez vraiment à la fac. | Open Subtitles | لم يكن المتجر يبيع كعك الكابوتشينو متى كُنت في الجامعة هذا إذا كُنت قد إنضممت حقاً إليها ؟ |
Vous pensez que Finch vendait des secrets du FBI ? | Open Subtitles | اتعتقدين ان فينش كان يبيع اسرار الشرطه الفيدراليه؟ |
D'accord, et si on vendait le nouveau bâtiment du siège? | Open Subtitles | حسناً, ما قولكم في بيع مبنى المقر الجديد؟ |
Selon l'auteur, la victime vendait des boissons alcoolisées dans son appartement la nuit. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها. |
On aurait l'air de quoi si on te vendait nos chansons pour ton truc de streaming alors qu'Empire est en train de couler, mec ? | Open Subtitles | أعني, ماذا نبدو لك و نحن نبيع لك قوائمنا ؟ من أجل خدمة البث الخاصة بك |
Le père vendait des assurances. La mère enseignait le catéchisme. | Open Subtitles | الأب باع التأمينات الأم درست في مدرسة الأحد |
Tumi était un taré, il vendait de la drogue aux gamins. | Open Subtitles | تومي كان شخصا منحط، لقد كان يبيع المخدرات للأطفال |
Tu veux dire qu'il vendait des bouts de son corps ? | Open Subtitles | أنت تقول هذا الرجل كان يبيع أعضاء جسمه للمال؟ |
Depuis deux ans, on savait qu'une taupe... au Département d'État, vendait des secrets aux Chinois. | Open Subtitles | في العامين الآخرين كنا نعلم بوجود جاسوس بوزارة الخارجية يبيع الأسرار للصينيين |
Est-ce que tu peux voir si quelqu'un vendait ses médicaments en ligne ? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تري اذا ما كان شخص ما يبيع دواءه على الانترنت؟ |
Nous savons qu'il vendait ses médicaments pour ostéoporose, ce qui suggère, que quoi ce soit pour lequel il avait besoin d'argent, cela devait être une question de vie ou de mort. | Open Subtitles | نحن نعلم انه كان يبيع داوءه لهشاشة العظام مما يعني ان الشيء الذي احتاج المال من اجله |
Parce-qu'il était plus vieux et ils ont découvert qu'il vendait de la drogue. | Open Subtitles | لأنه كان أكبر مني ولأنهم اكتشفوا أنه يبيع المخدرات |
C'est Kort qui vendait des secrets aux Russes, pas Jacob. | Open Subtitles | كان كورت هو الذي يبيع الأسرار للروس، وليس جايكوب |
Si l'UNICEF vendait des devises à terme sur des bases estimatives, son risque de change augmenterait. | UN | ومن شأن بيع العملات اﻵجل أن يزيد في الحقيقة إنكشاف العملات اﻷجنبية. |
On vous vendait à un capitaine, vous voyagiez sur son vaisseau bondé comme un négrier. | Open Subtitles | كان يتم بيع الشخص لقبطان ليركب سفينته المكتظّة مثل سوقٍ للعبيد. |
Selon l'auteur, la victime vendait des boissons alcoolisées dans son appartement la nuit. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها. |
On vendait du poulet jamaïcain. | Open Subtitles | لقد كنا نبيع الدجاج المطبوخ بالطريقة الجاميكية |
Il vendait des lieux sous-marins secrets dans un complexe appelé Harbinger. | Open Subtitles | باع أماكن في منشأة سرية تحت البحر يلقب بالمُصــدِر |
Il les vendait à ses amis pour qu'ils achètent des baskets en édition limité. | Open Subtitles | نعم. كان يبيعها لأصدقائه حتى يتمكّنوا من شراء أحذية رياضيّة محدودة. |
Il vendait des fourrures dans le voisinage, sans payer de taxe. | Open Subtitles | أنه كان يتاجر بالفراء بالقرب من منطقتنا بدون أن يدفع العمولة. |
Le Comité juge important le fait que Petromin ne vendait pas immédiatement son or à SAMA mais que la vente résultait d'une décision commerciale. | UN | ويرى الفريق أنه من الوجيه ألا تبادر بترومين ببيع الذهب لمؤسسة النقد العربي السعودي، إلا بموجب قرار تجاري يحثها على ذلك. |
Elle vendait des crêpes sur sa charrette tous les matins. | Open Subtitles | كان لديها عربة تفّاح. باعت الكعك في الصباح. |
Tu penses que le mari de l'avocate en vendait ? | Open Subtitles | أتعتقدين أن زوج المُحامية كان يُتاجر بالمُخدرات ؟ |
Des résidents d'Ein Yabrud ont déclaré que cet homme était connu comme étant un collaborateur et un marchand de biens qui vendait des terres aux colons. | UN | وذكر سكان عين يبرود أن الرجل كان معروفا بأنه متعاون وسمسار لبيع اﻷراضي للمستوطنين. |
Ne répétez pas ce que je dis. Je sais que Felix vendait pour vous. | Open Subtitles | لا تكرر كلامي أعرف أن فيلكس كان يروج لك |
La principale source de revenus de l'une d'entre elles venait de deux grandes serres dans lesquelles elle faisait pousser des fleurs qu'elle vendait aux commerçants de Kapan. | UN | وتحصل واحدة من المعلمين على مصدر دخلها الرئيسي من مستنبتين كبيرين تزرع فيهما الزهور كي تبيعها لتجار كابان. |
Alors, elle apportait les brownies illégaux en douce et les vendait juste sous le nez de son mari. | Open Subtitles | إذاً فإنها كانت تدس الكعك غير القانوني و تبيعهم إياه باسم زوجها |
Les gens parlaient de la publicité, mais ils ignoraient ce qu'on vendait. | Open Subtitles | الناس تحدثوا عن الاعلان، لكن أغلبهم لم يعرفوا مالذي كنا نبيعه. |