Si tu envisages sérieusement d'avoir une relation avec ma fille, et pour ton propre bien, tu dois penser à faire autre chose que vendre de l'herbe. | Open Subtitles | إن كنت جادًا بخصوص تكوين علاقة مع ابنتي ،من أجل مصلحتك عليك أن تفكر في شيء آخر إلى جانب بيع المخدرات |
J'ai juste refusé de vendre de l'alcool à des mineurs, mes camarades de classe entre-autre. | Open Subtitles | لا، لا، لا، رفضتُ فقط بيع الكحول للقاصرين، زملاء مدرستي وما شابه |
Une organisation criminelle dont le seul but est vendre de la drogue et tuer pour contrôler un territoire ? | Open Subtitles | هل يتوقف ذلك فجأة عندما يتعلق الأمر بــ منظمة إجرامية هدفه الوحيد هو بيع المخدرات |
pour vendre de la drogue, ils sont tous excellents en calculs mentaux. | Open Subtitles | سوف يخرج هؤلاء الأولاد لكي يبيعوا المخدرات و ستكون الشرطة ورائهم من أجل اعتقالهم |
Les images montrent un employé indien de M. Vaya ouvrir la porte et demander au négociant de revenir la semaine suivante pour vendre de l’or. | UN | ويبين التسجيل أن موظفا هنديا من موظفي السيد فايا فتح البوابة وقال للتاجر أن يعود في الأسبوع القادم لبيع الذهب. |
Écoutez, je ne veux pas me remettre à colporter des voitures ou des biens immobiliers ou vendre de la viande en faisant du porte-à-porte. | Open Subtitles | انظر , انا لا اريد العوده الى سيارات البيع المتجول او عقارات المنازل او بيع اللحم من الباب للباب |
Tu n"as tenté de vendre de Ia lessive á personne. | Open Subtitles | لم تحاول بيع مسحوق الغسيل لشخصٍ واحد هنا |
Pour faire arrêter mes gars de vendre de la came, faut leur offrir une alternative. | Open Subtitles | حسناً، لكي أجعلَ فتياني يتوقفونَ عن بيع المخدرات عليَ أن أُعطيهم البديل |
Les cartels de la drogue font beaucoup plus qu'acheter et vendre de la drogue. Ils peuvent aussi acheter, vendre et terroriser des gouvernements. | UN | إن شبكات المخدرات تفعل أكثر من مجرد بيع المخدرات وشرائها، فيمكنها أن تبيع الحكومات وأن تشتريها، وأن ترهبها أيضا. |
Peut-être leur faudrait-il, pour survivre, participer au conflit armé ou vendre de la drogue. | UN | وللبقاء على قيد الحياة، قد يضطرا إلى الاشتراك في النزاع المسلح أو بيع المخدرات. |
Ainsi, les soldats placés sous ses ordres leur donnaient un accès prioritaire aux moyens de transport et contraignaient les marchands locaux à leur vendre de l’or à bas prix. | UN | وأفادوا أيضا بأن جنود هيشيما يمنحون الأولوية لأولئك التجار في الحصول على وسائل النقل ويجبرون التجار المحليين على بيع الذهب لهم بأسعار منخفضة. |
Peut-être leur faudrait-il, pour survivre, participer au conflit armé ou vendre de la drogue. | UN | وللبقاء على قيد الحياة، قد يضطرا إلى الاشتراك في النزاع المسلح أو بيع المخدرات. |
Ils en étaient souvent réduits à vendre de menus objets personnels. | UN | وتدهورت حالتهم إلى حد اضطرارهم في أغلب اﻷحيان إلى بيع بعض حاجياتهم القليلة. |
Les épouses étaient en effet contraintes de vendre de la nourriture pour acheter des billets de sortie, normalement délivrés gratuitement. | UN | وبالفعل كانت الزوجات مجبرات على بيع الأغذية لشراء أذونات الخروج، التي تسلم عادة بالمجان. |
Par ailleurs, la pauvreté et le manque de responsabilisation permettent aux hommes de troupe de vendre de petites quantités d'armes et de munitions. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الفقر وعدم المساءلة يحملان جنود الصف على بيع كميات صغيرة من الأسلحة والذخيرة ابتغاء المال. |
Rien sur mon scanner radio, ce truc m'a évité de vendre de l'herbe à un flic en civil. | Open Subtitles | لم استطع ايجادها على الماسح الضوئى الشرطى ولكنه ساعدنى على تجنب بيع الحشيش الى ضابط متخفى |
J'ai passé des années avec ce type, à le voir se défoncer et échouer à vendre de l'herbe parce qu'il était trop parano pour ouvrir la porte. | Open Subtitles | قضيت سنوات مع هذا الرجل، ترقبه الحصول على ارتفاع وتفشل في بيع وعاء لأنه كان بجنون العظمة جدا للرد على الباب. |
Autant vendre de la drogue. | Open Subtitles | .ربما يمكنك بالإضّافة لهذا بيع المخَدرات |
Ils font ça au noir, Ils n'ont pas l'age pour vendre de l'alcool | Open Subtitles | "جميعهم موظفين غير رسميين، وهم أصغر سناً من أن يبيعوا الخمور على أيّة حال." |
Il a également déclaré qu’il se déplaçait souvent pour vendre de l’or extrait des mines proches de Kilembwe. | UN | وذكر الضابط أيضا أنه سافر مرات متكررة لبيع الذهب المستخرج من مناجم قرب كليمبويه. |
D'abord, on recommence à vendre de la came. | Open Subtitles | أول شيء، علينا أن نبدأَ ببيعِ المُخدرات ثانيةً |
Une personne peut soit acheter une option (c’est-à-dire le droit d’acheter ou de vendre) soit vendre une option (c’est-à-dire l’obligation d’honorer le droit d’acheter ou de vendre de l’acheteur). | UN | وقد يكون الشخص حائزا لحق من حقوق الخيار أي أنه قد يكون مؤهلا للشراء أو البيع؛ أو كاتبا لحق خيار أي ملزما بالوفاء بحق الحائز في أن يشتري أو يبيع. |