ويكيبيديا

    "ventilé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التهوية
        
    • تهوية
        
    • النحو الذي يرد تفصيله في الجدول
        
    • تهويه
        
    • الأجزاء المكونة
        
    • حسب الوحدة التنظيمية
        
    • وأن تُصنّف الطلبات
        
    Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. UN لا يستخدم إلا في مكان مكشوف أو جيد التهوية.
    Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. UN لا تستخدم إلا في مكان مكشوف أو جيد التهوية.
    Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. UN تخزن الحاوية بعد إحكام إغلاقها في مكان جيد التهوية
    Quand l'engin sous fumigation a été ventilé pour éliminer les concentrations nocives de gaz fumigants, le signal de mise en garde doit être enlevé. UN وعندما تتم تهوية وحدة النقل المدخنة لإزالة تركيزات غاز التدخين الضارة، يجب إزالة علامة التحذير.
    352. Le Comité recommande d'accorder à la KPC une indemnité d'un montant total de US$ 114 953 737 ventilé comme suit : UN 352- يوصي الفريق بتعويض لشركة البترول الكويتية بمبلغ اجمالي قدره 737 953 114 دولار على النحو الذي يرد تفصيله في الجدول التالي:
    Le tunnel est ventilé. Open Subtitles عُلم, النفق به تهويه
    Conserver dans un récipient fermé de manière étanche placé dans un endroit bien ventilé UN لا يستخدم إلا في الهواء الطلق أو في مكان جيد التهوية.
    Utiliser le produit seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. UN استخدامه فقط في الهواء الطلق أو في مكان جيد التهوية.
    Selon le requérant, l'entrepôt n'était pas suffisamment ventilé ni éclairé et les migrants détenus n'avaient pas le droit d'en sortir. UN ويقول صاحب الشكوى إن المستودع كان يفتقر إلى التهوية والإضاءة الكافيتين ولم يكن يحق للمهاجرين المحتجزين الخروج منه.
    Selon le requérant, l'entrepôt n'était pas suffisamment ventilé ni éclairé et les migrants détenus n'avaient pas le droit d'en sortir. UN ويقول صاحب الشكوى إن المستودع كان يفتقر إلى التهوية والإضاءة الكافيتين ولم يكن يحق للمهاجرين المحتجزين الخروج منه.
    S'ils ont ventilé jusque là, le conduit d'aération devrait être derrière ce mur. Open Subtitles لو أنهم قبعوا بذلك العمق فلابد أن فتحة التهوية خلف هذا الجدار
    Utiliser le produit seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. UN H336 قد يسبب الدوار أو الترنـّح يخزن في مكان جيد التهوية.
    Stocker dans un endroit frais et bien ventilé. UN الوزن الكلي: x تاريخ التعبئة: xx يخزن في مكان بارد حسن التهوية.
    Une urgence avec... le système de ciblage ventilé à projectile brioché. Open Subtitles في نظام التهوية الخاص بتوجيه الكعك
    5.5.2.3.3 Si l'engin de transport sous fumigation a été complètement ventilé soit par ouverture des portes de l'engin soit par ventilation mécanique après la fumigation, la date de ventilation doit être indiquée sur la marque de mise en garde. UN 5-5-2-3-3 إذا تم تهوية وحدة نقل البضائع المبخرة بالكامل إما عن طريق فتح الأبواب أو عن طريق تهوية ميكانيكية بعد التبخير،، يوضع تاريخ التهوية على علامة التحذير بشأن التبخير.
    Stocker dans un endroit bien ventilé. UN يخزن في مكان جيد التهوية.
    A propos de l'oxydation du méthane dans l'air ventilé avec un flux thermique par une réacteur inversé... Open Subtitles عن أكسدة مجال تهوية الميثان بمفاعل تيار عكسي حراري
    Ça sera pas évident, mais ton corps sera ventilé. Open Subtitles إذاَ هذا سيكون حيلة صغيرة لكن يجب تهوية الجثة
    352. Le Comité recommande d'accorder à la KPC une indemnité d'un montant total de US$ 114 953 737 ventilé comme suit : UN 352- يوصي الفريق بتعويض لشركة البترول الكويتية بمبلغ اجمالي قدره 737 953 114 دولار على النحو الذي يرد تفصيله في الجدول التالي:
    b) Le montant de 13 753 092 euros, qui représente des dépenses afférentes au Programme ordinaire de coopération technique et aux activités financées par les ressources spéciales pour l'Afrique, est ventilé entre ses différents éléments; UN (ب) أعيد توزيع نفقات قدرها 092 753 13 يورو تتعلق بأنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا على الأجزاء المكونة لها.
    20. Aux fins de comparaison, le tableau 1 de l'annexe I donne les prévisions initiales présentées au Conseil d'administration dans le document DP/1997/23 avec l'ajustement, ventilé par service organique. UN ٠٢ - وﻷغراض المقارنة، يبين الجدول ١ الوارد في المرفق اﻷول التقديرات اﻷولية كما قدم إلى المجلس التنفيذي في الوثيقة 32/7991/PD وتطبيق التسوية، مع توزيع حسب الوحدة التنظيمية.
    e) Le nombre ventilé par type d'infraction de demandes d'extradition − s'agissant des infractions visées dans le Protocole − auxquelles l'État partie a accédé depuis l'entrée en vigueur du Protocole ou depuis la présentation de son dernier rapport sur l'application du Protocole; UN (ه( عدد طلبات التسليم، فما يتعلق بأية جريمة من الجرائم الوارد ذكرها في البروتوكول، التي وافقت عليها الدولة الطرف منذ دخول البروتوكول حيز النفاذ، أو منذ أحدث تقرير أعدته بشأن تنفيذ البروتوكول، وأن تُصنّف الطلبات حسب طبيعة الجرائم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد