ويكيبيديا

    "venu à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أتى إلى
        
    • أتيت إلى
        
    • جاء إلى
        
    • يخطر
        
    • تأتي إلى
        
    • جئت إلى
        
    • حضر إلى
        
    • قدم إلى
        
    • جاء الى
        
    • حضرت إلى
        
    • أتيت الى
        
    • أتيتَ إلى
        
    • آتي إلى
        
    • اتيت الى
        
    • ظهر في
        
    Donc on pense qu'il a été drogué quand il est venu à votre ranch ce matin. Open Subtitles لذا الآن نظن بأنه قد حقن به عندما أتى إلى مزرعتك هذا الصباح
    Je suis juste venu à ce concert parce qu'on m'a dit que c'était un buffet. Open Subtitles أنا فقط أتيت إلى هنا لأن تم إخبار أن هناك وليمة
    C'est arrivé juste après le festival d'été. Un après midi, il est venu à la taverne. Open Subtitles لقد وصل بعد إحتفال الربيع فحسب، جاء إلى الحانة ذات مرّة بعد الظهيرة.
    Il ne vous ait jamais venu à l'esprit que ça pourrait être un sujet sensible? Open Subtitles لم يخطر في بالك أبداً انه ربما يكون هذا الموضوع حساس جداً؟
    Hackmods est venu à Rat City pour fuir "The Factory". Open Subtitles هاكمودس تأتي إلى الجرذ مدينة للحصول على بعيدا عن المصنع.
    Je suis venu à New York à cause de films comme - Wall Sugar. Open Subtitles لقد جئت إلى نيويورك بسبب .. بعض الافلام مثل جدار السكر
    Un des gars qui m'a agressée dans le camion est venu à la clinique pour se faire soigner. Open Subtitles أحد الشباب اللذان إعتديا علي في شاحنة الطعام حضر إلى العيادة للعلاج
    Mon patron m'a dit il y a trois mois que quelqu'un était venu à la clinique et avait demander un copie de cette photo. Open Subtitles أخبرني رئيسي في العمل عن ذلك منذ 3 أشهر أحدهم قدم إلى المصحة سأل عن نسخة من هذه الصورة
    - Il est venu à l'appartement pendant que je filmais la publicité d'Alicia et elle l'a touché. Open Subtitles لا لقد جاء الى الشقه عندما كانت اليشسا تصرو اعلانات للانترنيت ولقد لمسته
    Quand il est venu à mon appartement, je savais qu'il y serait avant qu'il y soit, et d'une certaine façon, il savait que j'allais être à ce bar. Open Subtitles عندما أتى إلى منزلي كنت أعلم بقدومه قبل أن يكون موجودًا و بطريقة ما كان يعلم أنني سأكون في الحانة أيضًا
    M. Gacy est venu à l'Hôtel Cortez, tout jeune homme. Open Subtitles سيد جايسي هنا أتى إلى فندق كورتيز عندما كان شاب صغير.
    C'est une super unité, et j'apprécie ce que vous faites, mais je suis venu à ce poste en uniforme, et c'est comme ça que j'en sortirai. Open Subtitles هذه وحدة جيدة وأنا أقدر ما تقوم به ولكني أتيت إلى هذه الوظيفة بالزي وهكذا سأخرج به
    La première fois que je suis venu à Tokyo pour mes examens, quelle surprise! Open Subtitles عندما أتيت إلى طوكيو لأول مرة كنت متفاجئ
    La seconde histoire est celle d'un petit garçon qui n'est jamais venu à New York. UN والحكاية الثانية عن فتىً صغير لم يسبق له أن جاء إلى نيويورك.
    En tant qu'Ambassadeur, il est venu à l'ONU avec une connaissance et une expérience solides du système des Nations Unies. UN ولدى تعيينه سفيرا، جاء إلى الأمم المتحدة وقد تزود بقدر كبير من المعرفة والخبرة بمنظومة الأمم المتحدة.
    Ça ne m'est pas venu à l'idée que vous puissiez partir avec mon fils. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً أنكما قد ترحلا وتأخذان ابني الوحيد معكما
    Mais il ne m'est jamais venu à l'esprit comment tu pouvais faire une chose aussi horrible. Open Subtitles ولكن لم يخطر عليّ أنك قد تفعل شيئًا بهذه البشاعة
    J'en sais rien, parce que t'es mon frère et tu n'est jamais venu à mon appartement, pas une seule fois ? Ben... Open Subtitles لا أعرف لأنك أخي, ولم تأتي إلى شقتي ولا مره واحده؟
    Je suis venu à cette tribune pour transmettre un message de la part d'un peuple épuisé qui a longtemps souffert de l'occupation, des déplacements, de la prison et du martyre. UN لقد جئت إلى هذا المنبر أحمل رسالة شعب أثخنته جراح الاحتلال والتشريد والسجن والاستشهاد.
    Né à Glasgow en 1846, il est venu à New York. Open Subtitles ولد في جلاسكو في 1846 كَانَ مباشرة بعد ان حضر إلى نيويورك
    Je me suis aussi entretenu avec le Ministre des affaires étrangères des Taliban, Wakil Ahmad Mutawakkil, qui est venu à Islamabad pour me rencontrer. UN كما أجريت محادثات مع وزير خارجية طالبان، وكيل أحمد متوكل، الذي قدم إلى إسلام أباد للقائي.
    Un ami proche qui appartenait à la division de recherche, travaillant sur ces cultures modifiées, est venu à mon hôtel pour prendre un verre. Open Subtitles واحد من أصدقائي الذين عملوا في مجال البحوث، وهو يعمل على هذه المحاصيل المعدلة و، وقال انه جاء الى فندقي للشرب.
    Je suis venu à l'ONU aujourd'hui demander un ferme soutien à notre politique de sécurité et à notre programme de réinsertion. UN وقد حضرت إلى الأمم المتحدة اليوم لألتمس تقديم الدعم القوي لسياستنا الأمنية وبرنامجنا لإعادة الإدماج.
    Je suis venu à ce séminaire avec un jean troué... Open Subtitles العديد منكم قد يظنون أنني مجنون لأنني أتيت الى مؤتمر بجينز ممزق
    Tu es même venu à la fête de mes 50 ans. Tu as adoré, c'était super. Open Subtitles لقد أتيتَ إلى حفلة يوم ميلادي الـ50 لقد أعجبتك، وكانت حفلةٌ رائعة.
    Je pensais que je serais venu à terre pour être avec mes enfants. Open Subtitles اعتقدت أنني سوف آتي إلى الأرض لأصبح برفقة أبنائي
    Je suis content d'être venu à Washington pour voir comment tu allais bien. Open Subtitles انا سعيد لأننى اتيت الى هنا للعاصمة لأرت كيف تبلين جيداً
    On a le portrait du gars qui est venu à la boite de striptease, à la recherche de Jeff Powers. Open Subtitles حصلنا على رسم عودتنا من الرجل الذي ظهر في ناد للتعري، طلب جيف القوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد