Donc on pense qu'il a été drogué quand il est venu à votre ranch ce matin. | Open Subtitles | لذا الآن نظن بأنه قد حقن به عندما أتى إلى مزرعتك هذا الصباح |
Je suis juste venu à ce concert parce qu'on m'a dit que c'était un buffet. | Open Subtitles | أنا فقط أتيت إلى هنا لأن تم إخبار أن هناك وليمة |
C'est arrivé juste après le festival d'été. Un après midi, il est venu à la taverne. | Open Subtitles | لقد وصل بعد إحتفال الربيع فحسب، جاء إلى الحانة ذات مرّة بعد الظهيرة. |
Il ne vous ait jamais venu à l'esprit que ça pourrait être un sujet sensible? | Open Subtitles | لم يخطر في بالك أبداً انه ربما يكون هذا الموضوع حساس جداً؟ |
Hackmods est venu à Rat City pour fuir "The Factory". | Open Subtitles | هاكمودس تأتي إلى الجرذ مدينة للحصول على بعيدا عن المصنع. |
Je suis venu à New York à cause de films comme - Wall Sugar. | Open Subtitles | لقد جئت إلى نيويورك بسبب .. بعض الافلام مثل جدار السكر |
Un des gars qui m'a agressée dans le camion est venu à la clinique pour se faire soigner. | Open Subtitles | أحد الشباب اللذان إعتديا علي في شاحنة الطعام حضر إلى العيادة للعلاج |
Mon patron m'a dit il y a trois mois que quelqu'un était venu à la clinique et avait demander un copie de cette photo. | Open Subtitles | أخبرني رئيسي في العمل عن ذلك منذ 3 أشهر أحدهم قدم إلى المصحة سأل عن نسخة من هذه الصورة |
- Il est venu à l'appartement pendant que je filmais la publicité d'Alicia et elle l'a touché. | Open Subtitles | لا لقد جاء الى الشقه عندما كانت اليشسا تصرو اعلانات للانترنيت ولقد لمسته |
Quand il est venu à mon appartement, je savais qu'il y serait avant qu'il y soit, et d'une certaine façon, il savait que j'allais être à ce bar. | Open Subtitles | عندما أتى إلى منزلي كنت أعلم بقدومه قبل أن يكون موجودًا و بطريقة ما كان يعلم أنني سأكون في الحانة أيضًا |
M. Gacy est venu à l'Hôtel Cortez, tout jeune homme. | Open Subtitles | سيد جايسي هنا أتى إلى فندق كورتيز عندما كان شاب صغير. |
C'est une super unité, et j'apprécie ce que vous faites, mais je suis venu à ce poste en uniforme, et c'est comme ça que j'en sortirai. | Open Subtitles | هذه وحدة جيدة وأنا أقدر ما تقوم به ولكني أتيت إلى هذه الوظيفة بالزي وهكذا سأخرج به |
La première fois que je suis venu à Tokyo pour mes examens, quelle surprise! | Open Subtitles | عندما أتيت إلى طوكيو لأول مرة كنت متفاجئ |
La seconde histoire est celle d'un petit garçon qui n'est jamais venu à New York. | UN | والحكاية الثانية عن فتىً صغير لم يسبق له أن جاء إلى نيويورك. |
En tant qu'Ambassadeur, il est venu à l'ONU avec une connaissance et une expérience solides du système des Nations Unies. | UN | ولدى تعيينه سفيرا، جاء إلى الأمم المتحدة وقد تزود بقدر كبير من المعرفة والخبرة بمنظومة الأمم المتحدة. |
Ça ne m'est pas venu à l'idée que vous puissiez partir avec mon fils. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبداً أنكما قد ترحلا وتأخذان ابني الوحيد معكما |
Mais il ne m'est jamais venu à l'esprit comment tu pouvais faire une chose aussi horrible. | Open Subtitles | ولكن لم يخطر عليّ أنك قد تفعل شيئًا بهذه البشاعة |
J'en sais rien, parce que t'es mon frère et tu n'est jamais venu à mon appartement, pas une seule fois ? Ben... | Open Subtitles | لا أعرف لأنك أخي, ولم تأتي إلى شقتي ولا مره واحده؟ |
Je suis venu à cette tribune pour transmettre un message de la part d'un peuple épuisé qui a longtemps souffert de l'occupation, des déplacements, de la prison et du martyre. | UN | لقد جئت إلى هذا المنبر أحمل رسالة شعب أثخنته جراح الاحتلال والتشريد والسجن والاستشهاد. |
Né à Glasgow en 1846, il est venu à New York. | Open Subtitles | ولد في جلاسكو في 1846 كَانَ مباشرة بعد ان حضر إلى نيويورك |
Je me suis aussi entretenu avec le Ministre des affaires étrangères des Taliban, Wakil Ahmad Mutawakkil, qui est venu à Islamabad pour me rencontrer. | UN | كما أجريت محادثات مع وزير خارجية طالبان، وكيل أحمد متوكل، الذي قدم إلى إسلام أباد للقائي. |
Un ami proche qui appartenait à la division de recherche, travaillant sur ces cultures modifiées, est venu à mon hôtel pour prendre un verre. | Open Subtitles | واحد من أصدقائي الذين عملوا في مجال البحوث، وهو يعمل على هذه المحاصيل المعدلة و، وقال انه جاء الى فندقي للشرب. |
Je suis venu à l'ONU aujourd'hui demander un ferme soutien à notre politique de sécurité et à notre programme de réinsertion. | UN | وقد حضرت إلى الأمم المتحدة اليوم لألتمس تقديم الدعم القوي لسياستنا الأمنية وبرنامجنا لإعادة الإدماج. |
Je suis venu à ce séminaire avec un jean troué... | Open Subtitles | العديد منكم قد يظنون أنني مجنون لأنني أتيت الى مؤتمر بجينز ممزق |
Tu es même venu à la fête de mes 50 ans. Tu as adoré, c'était super. | Open Subtitles | لقد أتيتَ إلى حفلة يوم ميلادي الـ50 لقد أعجبتك، وكانت حفلةٌ رائعة. |
Je pensais que je serais venu à terre pour être avec mes enfants. | Open Subtitles | اعتقدت أنني سوف آتي إلى الأرض لأصبح برفقة أبنائي |
Je suis content d'être venu à Washington pour voir comment tu allais bien. | Open Subtitles | انا سعيد لأننى اتيت الى هنا للعاصمة لأرت كيف تبلين جيداً |
On a le portrait du gars qui est venu à la boite de striptease, à la recherche de Jeff Powers. | Open Subtitles | حصلنا على رسم عودتنا من الرجل الذي ظهر في ناد للتعري، طلب جيف القوى. |