Si nous nous arrêtions trop longtemps, ils seraient attirés vers nous. | Open Subtitles | إذا توقفنا في أي مكان لمدة طويلة فسينجذبون إلينا |
Capitaine, ils avancent vers nous, et on a une force d'attaque armée sur le pont. | Open Subtitles | يا قبطان , إنهم قادمون إلينا مباشرةً ولدينا ذخيرة على سطح السفينة |
On était en haut des arbres, et ils venaient vers nous. | Open Subtitles | ،لقد اختبأنا في بعض الأشجار وهم قد أتوا إلينا |
Maintenant, c'est partout aux infos. Ils disent que l'avion se dirige droit vers nous. | Open Subtitles | كل هذا في الاخبار الآن قالوا بأن هنالك طائرة متوجهة نحونا |
Quoique soit ce mur blanc, ça vient vers nous. | Open Subtitles | مهما كان الجدار الأبيض هناك، انها قادمة نحونا. |
Les yeux des peuples africains sont tournés vers nous aujourd'hui. | UN | وتتطلع أنظار الناس في أفريقيا إلينا اليوم. |
Nous devons répondre aux attentes de tous ces regards qui sont tournés vers nous. | UN | ويجب علينا أن نستجيب لتطلعات الذين ينظرون إلينا للمساعدة. |
Tout comme nous sommes tournés vers le monde, le monde se tourne vers nous - à travers les quelque 10 millions de touristes qui nous rendent visite chaque année. | UN | ومثلما نتطلع إلى العالم، كذلك يتطلع العالم إلينا في صورة عشرات الملايين من السياح الذين يزوروننا كل عام. |
En faisons-nous assez pour leur donner tort? Nous le devons aux millions de personnes qui se tournent vers nous en nous demandant d'alléger leurs souffrances. | UN | هل نقوم بما يكفي لإثبات خطئهم؟ إننا ندين بذلك للملايين من شعوبنا الذين يتطلعون إلينا كي نخفف معاناتهم. |
Aujourd'hui, les jeunes de tous les États Membres se tournent vers nous. | UN | إن الشباب يتطلع إلينا اليوم في جميع الدول اﻷعضاء. |
Nos enfants et nos petits enfants ont les yeux tournés vers nous. | UN | وليكن التاريخ حكمنا إن أنظار أطفالنا وأحفادنا موجهة إلينا. |
Raina a fui vers nous d'une équipe qui a planifié son appartement pour qu'il est l'air d'avoir organiser cette attaque. | Open Subtitles | لقد جائت إلينا هاربة من الفريق الذي تأسس في شقتها ليجعلها تبدو المخططة لهجوم كهذا |
Or, selon Sly, la tornade est actuellement ici et se dirige vers nous. | Open Subtitles | الآن، وفقا لماكر، الاعصار هنا حاليا وتتحرك نحونا. |
Dans mon rétroviseur, je vois un immense camion à ordures foncer vers nous, complètement déchaîné. | Open Subtitles | نظرت إلى مرآتي الجانبية ورأيت شاحنة جمع قمامة ضخمة كانت تتحرك نحونا كما لو أنها في طريقها إلى الحرب. |
Il a mis des chaloupes à l'eau pour récupérer les esclaves, mais il vient toujours vers nous ! | Open Subtitles | إنه يترك زوارق لجمع العبيد، ولكن مازال قادم نحونا .. |
Une armée se dirige vers nous pour s'emparer de nos foyers et de notre liberté. | Open Subtitles | جيش يتقدم نحونا للاستيلاء على منازلنا و سرقة حريتنا |
Fais quelque chose, parce qu'il va pas tarder à disparaître de ton visage vu la brute couverte de tatouages qui vient vers nous. | Open Subtitles | حسناً,أفعلى شيئاً,لأن وجهكِ على وشك ان يمسح بواسطة الملاكم المغطى بالوشوم الذى يتجه نحونا الآن |
Je n'ai vu qu'une tempête de neige qui avance vers nous. | Open Subtitles | الشى الوحيد الذى رايته هو عاصفه ثلجيه تتجه الينا |
Quand le ballon est venu vers nous, tu t'es levé et tu as tapé dedans. | Open Subtitles | وعندما أتت الكرة باتجاهنا. وقفتَ وضربتها. |
Quoique soit ce mur blanc, ça vient vers nous. | Open Subtitles | أياً كان ذاك الحائط الأبيض بالخارج إنه يأتي بإتجاهنا |
Ils se tournent vers nous. Sonnez les cornes ! | Open Subtitles | أنهم يتحولوا تجاهنا أنفخ البوق |
Le bateau dérivera vers nous, ce qui raccourcira notre baignade. | Open Subtitles | السفينة ستنّجرف ناحيتنا لذا هذا سيقّصر مدة سباحتنا الربان الرئيس؟ |
Le destin, bien qu'il avance toujours vers nous, peut être dévié par nos choix. | Open Subtitles | "يمكننا تغيير مسار القدر باختياراتنا رغم قدومه في اتجاهنا أكثر مما مضى" |
Les lignes spectrales révélèrent non seulement la compostion des objets lointains, mais aussi leur mouvement vers nous ou loin de nous. | Open Subtitles | لم تكشف خطوط الطيف مكونات الأجسام البعيدة فقط و لكن حركتها أيضاً في إتجاهنا أو مبتعدة عنا |
Il s'est dirigé directement vers nous quand il a vu ta pancarte à l'aéroport. | Open Subtitles | انه مشى صوبنا عندما راى لافتتك فى المطار |