"vers nous" - Traduction Français en Arabe

    • إلينا
        
    • نحونا
        
    • الينا
        
    • باتجاهنا
        
    • بإتجاهنا
        
    • تجاهنا
        
    • ناحيتنا
        
    • اتجاهنا
        
    • إتجاهنا
        
    • صوبنا
        
    Si nous nous arrêtions trop longtemps, ils seraient attirés vers nous. Open Subtitles إذا توقفنا في أي مكان لمدة طويلة فسينجذبون إلينا
    Capitaine, ils avancent vers nous, et on a une force d'attaque armée sur le pont. Open Subtitles يا قبطان , إنهم قادمون إلينا مباشرةً ولدينا ذخيرة على سطح السفينة
    On était en haut des arbres, et ils venaient vers nous. Open Subtitles ،لقد اختبأنا في بعض الأشجار وهم قد أتوا إلينا
    Maintenant, c'est partout aux infos. Ils disent que l'avion se dirige droit vers nous. Open Subtitles كل هذا في الاخبار الآن قالوا بأن هنالك طائرة متوجهة نحونا
    Quoique soit ce mur blanc, ça vient vers nous. Open Subtitles مهما كان الجدار الأبيض هناك، انها قادمة نحونا.
    Les yeux des peuples africains sont tournés vers nous aujourd'hui. UN وتتطلع أنظار الناس في أفريقيا إلينا اليوم.
    Nous devons répondre aux attentes de tous ces regards qui sont tournés vers nous. UN ويجب علينا أن نستجيب لتطلعات الذين ينظرون إلينا للمساعدة.
    Tout comme nous sommes tournés vers le monde, le monde se tourne vers nous - à travers les quelque 10 millions de touristes qui nous rendent visite chaque année. UN ومثلما نتطلع إلى العالم، كذلك يتطلع العالم إلينا في صورة عشرات الملايين من السياح الذين يزوروننا كل عام.
    En faisons-nous assez pour leur donner tort? Nous le devons aux millions de personnes qui se tournent vers nous en nous demandant d'alléger leurs souffrances. UN هل نقوم بما يكفي لإثبات خطئهم؟ إننا ندين بذلك للملايين من شعوبنا الذين يتطلعون إلينا كي نخفف معاناتهم.
    Aujourd'hui, les jeunes de tous les États Membres se tournent vers nous. UN إن الشباب يتطلع إلينا اليوم في جميع الدول اﻷعضاء.
    Nos enfants et nos petits enfants ont les yeux tournés vers nous. UN وليكن التاريخ حكمنا إن أنظار أطفالنا وأحفادنا موجهة إلينا.
    Raina a fui vers nous d'une équipe qui a planifié son appartement pour qu'il est l'air d'avoir organiser cette attaque. Open Subtitles لقد جائت إلينا هاربة من الفريق الذي تأسس في شقتها ليجعلها تبدو المخططة لهجوم كهذا
    Or, selon Sly, la tornade est actuellement ici et se dirige vers nous. Open Subtitles الآن، وفقا لماكر، الاعصار هنا حاليا وتتحرك نحونا.
    Dans mon rétroviseur, je vois un immense camion à ordures foncer vers nous, complètement déchaîné. Open Subtitles نظرت إلى مرآتي الجانبية ورأيت شاحنة جمع قمامة ضخمة كانت تتحرك نحونا كما لو أنها في طريقها إلى الحرب.
    Il a mis des chaloupes à l'eau pour récupérer les esclaves, mais il vient toujours vers nous ! Open Subtitles إنه يترك زوارق لجمع العبيد، ولكن مازال قادم نحونا ..
    Une armée se dirige vers nous pour s'emparer de nos foyers et de notre liberté. Open Subtitles جيش يتقدم نحونا للاستيلاء على منازلنا و سرقة حريتنا
    Fais quelque chose, parce qu'il va pas tarder à disparaître de ton visage vu la brute couverte de tatouages qui vient vers nous. Open Subtitles حسناً,أفعلى شيئاً,لأن وجهكِ على وشك ان يمسح بواسطة الملاكم المغطى بالوشوم الذى يتجه نحونا الآن
    Je n'ai vu qu'une tempête de neige qui avance vers nous. Open Subtitles الشى الوحيد الذى رايته هو عاصفه ثلجيه تتجه الينا
    Quand le ballon est venu vers nous, tu t'es levé et tu as tapé dedans. Open Subtitles وعندما أتت الكرة باتجاهنا. وقفتَ وضربتها.
    Quoique soit ce mur blanc, ça vient vers nous. Open Subtitles أياً كان ذاك الحائط الأبيض بالخارج إنه يأتي بإتجاهنا
    Ils se tournent vers nous. Sonnez les cornes ! Open Subtitles أنهم يتحولوا تجاهنا أنفخ البوق
    Le bateau dérivera vers nous, ce qui raccourcira notre baignade. Open Subtitles السفينة ستنّجرف ناحيتنا لذا هذا سيقّصر مدة سباحتنا الربان الرئيس؟
    Le destin, bien qu'il avance toujours vers nous, peut être dévié par nos choix. Open Subtitles "يمكننا تغيير مسار القدر باختياراتنا رغم قدومه في اتجاهنا أكثر مما مضى"
    Les lignes spectrales révélèrent non seulement la compostion des objets lointains, mais aussi leur mouvement vers nous ou loin de nous. Open Subtitles لم تكشف خطوط الطيف مكونات الأجسام البعيدة فقط و لكن حركتها أيضاً في إتجاهنا أو مبتعدة عنا
    Il s'est dirigé directement vers nous quand il a vu ta pancarte à l'aéroport. Open Subtitles انه مشى صوبنا عندما راى لافتتك فى المطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus