Maintenant, je viens vers toi, en disant que j'ai besoin d'une faveur en retour. | Open Subtitles | حسنٌ، ها أنا قد أتيتُ إليك طالبًا أن تُسدي لي خدمة |
C'est incroyable, la vie dépend de si la balle passe le filet ou revient vers toi. | Open Subtitles | أليس أمراً مذهلاً كيف تتغير الحياة سواء تعدت الكرة الشبكة أو عادت إليك |
C'est pour ça que je suis venu vers toi à la base, conclure ce deal ensemble. | Open Subtitles | لهذا السبب وصلتُ إليك في المقام الأول لنضع هذا العمل معا |
Il se dirige vers toi. Il sera là dans 3 min. | Open Subtitles | إنه متجه نحوك سوف يصل في خلال ثلاث دقائق |
Si tu ne vois pas de fumée, c'est qu'ils viennent toujours vers toi. | Open Subtitles | اذا لم ترى الدخان , هذا يعنى انهم بطريقهم اليك |
Depuis le moment où Sammy a couru vers toi ce jour. | Open Subtitles | منذ اللحظه التي ركض بها سامي إليكِ ذلك اليوم |
Si je cours vers toi, c'est mieux si tu cours aussi vers moi. | Open Subtitles | اذا ركضت باتجاهك فسيكون لطيفا ان فعلت نفس الشيء |
J'avais l'impression que si je venais vers toi trop brusquement, | Open Subtitles | أنا فقط شعرت اذا اتيت إليك بكل قوة |
Les hommes vont vers toi autant que vers le chef des pompiers. | Open Subtitles | جميع الرجال ينظرون إليك كأنك رئيس مركز الإطفاء |
Peut-être que si tu l'aidais avec ses pouvoirs au lieu de supposer qu'ils vont la détruire, elle se tournerait vers toi au lieu de te repousser. | Open Subtitles | ربما إذا ساعدتها بتقبل قواها بدلًا من افتراض أنها ستدمرها فقط كانت لتتجه إليك وتقترب منك بدلًا من إبعادها لك |
J'ai cherché un fond de couverture avant même de venir vers toi. | Open Subtitles | سعيت للحصول على استثمار قبل أن آتي إليك حتى |
Je n'ai eu qu'à l'envoyer vers toi et tu l'a conduite droit au miroir. | Open Subtitles | جُلّ ما كان عليّ فعله هو إرسالها إليك وأنت تقودها مباشرةً إلى المرآة. |
Lorsqu'une mission se termine, il revient vers toi pour en prendre une autre. | Open Subtitles | عندما تنتهي عملية يعود إليك من أجل عملية أخرى |
Et si les voleurs essayaient de dérober mes cultures, un regard vers toi, et ils partiront en courant. | Open Subtitles | وإن جاء أي لصوص من أجل شيء خفيف، نظرة واحدة إليك وأراهن أنهم سيهربون سريعاً. |
Quand tu verras ces balles voler vers toi à 350 km/h, je t'assure que tu penseras pas à feu M. Fritz. | Open Subtitles | عندما تكونين هناك وهناك كرات متوجهة نحوك بسرعة 200 ميل بالساعة لن تفكري بفريتز الراحل |
Porte-le avec la pointe du coeur vers toi. Ça veut dire que tu es à quelqu'un. | Open Subtitles | إلبسه بالقلب يشير نحوك يعني بأنك تعودِ إلى شخص ما |
Le fait que j'encourage Dok Mi à aller vers toi... c'est la première et la dernière fois que je le fais. | Open Subtitles | الشيء الأخير الذي سافعله لك ساجعل دوك مي تعود اليك |
"afin de faire couler vers toi une rivière remplie d'âmes, ainsi soit-il. | Open Subtitles | نتبع نهر القوة اليك ونتوالد مع الارواح كما يجب ان نكون |
On est ceux qui court vers toi à chaque fois qu'on a un problème. | Open Subtitles | أعني نحن من يأتي مهروعين إليكِ كل مرة , لدينا مشكلة |
- non, Il se déplace vers toi. - Ne tirez pas. | Open Subtitles | ّ لا، انه يسير باتجاهك ّ لا تطلق النار |
Maintenant, à la fin, tu prends mon poignet et tu le tire vers toi. | Open Subtitles | الآن في النهاية، سوف تمسكين معصمي وتسحبينه نحوكِ. |
Et j'ai senti que j'avais le choix d'entrer dans cette lumière ou de revenir vers toi. | Open Subtitles | وشعرت أن كان لي خيار إما الذهاب إلى النور أو أن أعود إليكم. |
Quand je courais vers toi sur le toit voici mon état. | Open Subtitles | هل تذكر .. ؟ عندما كنت أركض ناحيتك على السطح |
Je vais diriger la caméra vers toi et on improvisera. | Open Subtitles | سوف أوجه الكاميره في اتجاهك و سوف نجد حل سويا |
Oui, il alignait de la dope et il avait un flingue pointé vers toi. | Open Subtitles | نعم، هو أيضًا يبيع المُخدرات و صوّب مسدسه بإتجاهك |
- Un convoi vient vers toi. | Open Subtitles | -هناك قافلة قادمة بإتجاهكِ . |
Il y a un garde qui arrive droit vers toi. | Open Subtitles | أرى حارسًا متوجهًا صوبك |
Il y a quatre autres messieurs qui se dirigent vers toi. | Open Subtitles | هنالك أربعة رجال في طريقهم لك. |
Johnny Tran, il vient vers toi et il carbure. | Open Subtitles | انه جوني تران انه قادم بسرعة بالغة نحوكم |