"vers toi" - Translation from French to Arabic

    • إليك
        
    • نحوك
        
    • اليك
        
    • إليكِ
        
    • باتجاهك
        
    • نحوكِ
        
    • إليكم
        
    • ناحيتك
        
    • اتجاهك
        
    • بإتجاهك
        
    • بإتجاهكِ
        
    • صوبك
        
    • طريقهم لك
        
    • نحوكم
        
    Maintenant, je viens vers toi, en disant que j'ai besoin d'une faveur en retour. Open Subtitles حسنٌ، ها أنا قد أتيتُ إليك طالبًا أن تُسدي لي خدمة
    C'est incroyable, la vie dépend de si la balle passe le filet ou revient vers toi. Open Subtitles أليس أمراً مذهلاً كيف تتغير الحياة سواء تعدت الكرة الشبكة أو عادت إليك
    C'est pour ça que je suis venu vers toi à la base, conclure ce deal ensemble. Open Subtitles لهذا السبب وصلتُ إليك في المقام الأول لنضع هذا العمل معا
    Il se dirige vers toi. Il sera là dans 3 min. Open Subtitles إنه متجه نحوك سوف يصل في خلال ثلاث دقائق
    Si tu ne vois pas de fumée, c'est qu'ils viennent toujours vers toi. Open Subtitles اذا لم ترى الدخان , هذا يعنى انهم بطريقهم اليك
    Depuis le moment où Sammy a couru vers toi ce jour. Open Subtitles منذ اللحظه التي ركض بها سامي إليكِ ذلك اليوم
    Si je cours vers toi, c'est mieux si tu cours aussi vers moi. Open Subtitles اذا ركضت باتجاهك فسيكون لطيفا ان فعلت نفس الشيء
    J'avais l'impression que si je venais vers toi trop brusquement, Open Subtitles أنا فقط شعرت اذا اتيت إليك بكل قوة
    Les hommes vont vers toi autant que vers le chef des pompiers. Open Subtitles جميع الرجال ينظرون إليك كأنك رئيس مركز الإطفاء
    Peut-être que si tu l'aidais avec ses pouvoirs au lieu de supposer qu'ils vont la détruire, elle se tournerait vers toi au lieu de te repousser. Open Subtitles ربما إذا ساعدتها بتقبل قواها بدلًا من افتراض أنها ستدمرها فقط كانت لتتجه إليك وتقترب منك بدلًا من إبعادها لك
    J'ai cherché un fond de couverture avant même de venir vers toi. Open Subtitles سعيت للحصول على استثمار قبل أن آتي إليك حتى
    Je n'ai eu qu'à l'envoyer vers toi et tu l'a conduite droit au miroir. Open Subtitles جُلّ ما كان عليّ فعله هو إرسالها إليك وأنت تقودها مباشرةً إلى المرآة.
    Lorsqu'une mission se termine, il revient vers toi pour en prendre une autre. Open Subtitles عندما تنتهي عملية يعود إليك من أجل عملية أخرى
    Et si les voleurs essayaient de dérober mes cultures, un regard vers toi, et ils partiront en courant. Open Subtitles وإن جاء أي لصوص من أجل شيء خفيف، نظرة واحدة إليك وأراهن أنهم سيهربون سريعاً.
    Quand tu verras ces balles voler vers toi à 350 km/h, je t'assure que tu penseras pas à feu M. Fritz. Open Subtitles عندما تكونين هناك وهناك كرات متوجهة نحوك بسرعة 200 ميل بالساعة لن تفكري بفريتز الراحل
    Porte-le avec la pointe du coeur vers toi. Ça veut dire que tu es à quelqu'un. Open Subtitles إلبسه بالقلب يشير نحوك يعني بأنك تعودِ إلى شخص ما
    Le fait que j'encourage Dok Mi à aller vers toi... c'est la première et la dernière fois que je le fais. Open Subtitles الشيء الأخير الذي سافعله لك ساجعل دوك مي تعود اليك
    "afin de faire couler vers toi une rivière remplie d'âmes, ainsi soit-il. Open Subtitles نتبع نهر القوة اليك ونتوالد مع الارواح كما يجب ان نكون
    On est ceux qui court vers toi à chaque fois qu'on a un problème. Open Subtitles أعني نحن من يأتي مهروعين إليكِ كل مرة , لدينا مشكلة
    - non, Il se déplace vers toi. - Ne tirez pas. Open Subtitles ّ لا، انه يسير باتجاهك ّ لا تطلق النار
    Maintenant, à la fin, tu prends mon poignet et tu le tire vers toi. Open Subtitles الآن في النهاية، سوف تمسكين معصمي وتسحبينه نحوكِ.
    Et j'ai senti que j'avais le choix d'entrer dans cette lumière ou de revenir vers toi. Open Subtitles وشعرت أن كان لي خيار إما الذهاب إلى النور أو أن أعود إليكم.
    Quand je courais vers toi sur le toit voici mon état. Open Subtitles هل تذكر .. ؟ عندما كنت أركض ناحيتك على السطح
    Je vais diriger la caméra vers toi et on improvisera. Open Subtitles سوف أوجه الكاميره في اتجاهك و سوف نجد حل سويا
    Oui, il alignait de la dope et il avait un flingue pointé vers toi. Open Subtitles نعم، هو أيضًا يبيع المُخدرات و صوّب مسدسه بإتجاهك
    - Un convoi vient vers toi. Open Subtitles -هناك قافلة قادمة بإتجاهكِ .
    Il y a un garde qui arrive droit vers toi. Open Subtitles أرى حارسًا متوجهًا صوبك
    Il y a quatre autres messieurs qui se dirigent vers toi. Open Subtitles هنالك أربعة رجال في طريقهم لك.
    Johnny Tran, il vient vers toi et il carbure. Open Subtitles انه جوني تران انه قادم بسرعة بالغة نحوكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more