Il semble souvent que tout le monde veuille que l'ONU se charge de tout. | UN | وكثيرا ما يبدو أن الجميع يريد من الأمم المتحدة أن تفعل كل شيء. |
A moins que quelqu'un veuille accélérer les choses et avouer ? | Open Subtitles | ما لم يريد شخص ما لتصعيد وأعترف بأي شيء؟ |
ou le fait que tu aies terrorisé Elliot au point qu'il veuille quitter le groupe ? | Open Subtitles | أو حقيقة أنكم أفرعتم إليوت ؟ و الان يريد أن يخرج من الفرقة |
Je veux qu'il veuille m'accompagner au ballet. Je veux qu'il m'apporte douze citrons. Tu vois? | Open Subtitles | أن يرغب بأخذي إلى الباليه أريد منه أن يحض لي 12 ليمونة |
Il y a t-il une raison pour que quelqu'un veuille vous prendre pour cible ? | Open Subtitles | هل بأمكانك التفكير في أي سبب لماذا قد يود أحدهم أستهدافك ؟ |
Qu'est ce que tu as fait pour que ton père veuille t'envoyer dans une ville où des émetteurs te brûlent la peau ? | Open Subtitles | ما الذي قمتِ به من المحتمل ليجعل أباكِ يريد إلقائك في مدينة محاطة بسياج من أسلحة مذيبة للألم؟ |
Il est temps d'affronter ta culpabilité, et de connaître la vérité. Quoi qu'il veuille, ne le faites pas, Maître ! | Open Subtitles | انه الوقت لمواجهة شعورك بلاثم وتعرف الحقيقة مهما يريد ان يفعله لا تفعله , يا سيدي |
S'il était vraiment une sorte de partenaire de ce monstre, n'est il pas possible qu'il veuille revenir en arrière? | Open Subtitles | إذا كان حقاً شريكاً لهذا الوحش أوليس من المحتمل بأنه يريد العودة ضحايا الاعتداء المروع |
mon visage est si gras, je ne pense pas que Ray veuille dormir avec moi. | Open Subtitles | وجهي ممتلىء جداً، لا أعتقد أن راي يريد النوم معي بعد الآن. |
Je ne pense pas qu'il veuille qu'on sache où il est. | Open Subtitles | نحن نفعل ما بوسعنا انه فقط لا يريد الرجوع |
Je doute qu'on veuille entrer sur ce terrain glissant. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن أيا منا يريد أن الانزلاق التي منحدر زلق. |
C'est gentil, mais je ne pense pas que Daniel veuille encore ces affaires-là. | Open Subtitles | هذا تفكير جيد منك يا جاريد لكن انا لا اعتقد ان دانيل يريد حقا هذه الاشياء بعد الآن |
C'est comme aller dans Little Italy et demander pour voir Don Corleone. Tu dois faire en sorte qu'il veuille te voir. | Open Subtitles | هذا يشبه السير في إيطاليا وطلب رؤية دون كورليون عليكم جعله يريد التحدث إليكم |
Certes, il est conforme aux règles qu'un ministre de la justice veuille consulter plusieurs organes à propos d'un projet de loi de grande importance. | UN | وإنه لمن الطبيعي أن يرغب وزير عدل في استشارة هيئات متعددة بشأن مشروع قانون يكتسي أهمية بالغة. |
Du fait que le Maroc a renié chacun de ses engagements, l'Algérie comprend aisément qu'il veuille faire table rase d'années d'efforts menés par la communauté internationale pour trouver un règlement juste et durable à la question du Sahara occidental. | UN | ونظراً لأن المغرب أخفق في كل مرة في احترام التزاماته، فإن الجزائر ترى أنه من السهل أن تفهم أنه يرغب في محو آثار سنوات من الجهد الذي بذله المجتمع الدولي بحثاً عن حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية. |
A moins que bien sûr, ce mec ne veuille un show privé. | Open Subtitles | بالطبع ما لم يرغب هذا الرجل ببرنامج واقع لنفسه |
Pensez-vous que les facs doivent être gratuites pour quiconque le veuille ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن جامعات الولاية ينبغي أن تكون مجانية لأي شخص يود الدخول بها ؟ |
a) Dans le cas de défaillance grave de la part du concessionnaire, dans les circonstances précisées dans l’accord du projet, en particulier si l’on ne peut plus s’attendre raisonnablement à ce que le concessionnaire puisse ou veuille s’acquitter de ses obligations; | UN | )أ( في حالة حدوث تقصير خطير من جانب صاحب الامتياز ، في الظروف المنصوص عليها في اتفاق المشروع ، وخصوصا اذا لم يعد من المعقول توقع أن يتمكن صاحب الامتياز من تنفيذ تعهداته أو أن يكون مستعدا لتنفيذها ؛ |
Je pourrais prendre un message, mais pour être honnête, je ne pense pas qu'il veuille écouter ce que tu as à lui dire là maintenant. | Open Subtitles | أرغب بأخذ رسالة لكن لأكون صادقة ، لا أعتقد أنه سيرغب بسماع . ما لديك لتقوليه حالياً |
Réjouissez-vous que le Roi veuille que vous fassiez partie de son triomphe. | Open Subtitles | كن شاكراً للملك لأنه يريدك أن تكون جزءاً من إنتصاره |
Je ne pense pas que Nathan veuille que nous passions tant de temps ensemble. | Open Subtitles | لااعتقد ان نايثن يريدنا ان نمضي هذا الوقت الكثير معا |
Il est possible que la créature que nous cherchons ne la veuille pas. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المحتمل أن المخلوق الذي نبحث عنه لم يكن يريدها |
Je conçois qu'un tire-au-flanc veuille s'amuser de la sorte... | Open Subtitles | هذا الموقف مفهوم لشاب مثلكَ يُريد .أن يروق لنفسه بتلك الطريقة |
Ne sois pas surprise qu'il ne veuille pas que tu l'aides. | Open Subtitles | لا يُمكنكِ أن تتفاجئين بشأن عدم رغبته في أن تُساعديه |
Combien de fois penses-tu qu'elle a fait ça pour toi, qu'elle le veuille ou non ? | Open Subtitles | كم مرة من المرات تظن بأنها فعلت هذا من اجلك سواءً أرادت ذلك أم لا ؟ |
qu'on le veuille ou non. | Open Subtitles | سواء أردنا إستمرارها أم لم نرد |
Qu'on le veuille ou non, pour l'instant, la Terre est là où tout se décidera. | Open Subtitles | شئنا أم أبينا في الوقت الراهن الأرض هي المكان الذي نقفُ فيه |
C'est pourquoi il s'étonne qu'une délégation veuille, semble-t-il, rejeter certaines demandes d'audition. | UN | لذا فمما يدعو إلى الدهشة في هذه الحالة أن يحاول أحد الوفود، فيما يبدو استعمال سلطة الاعتراض لمنع الاستماع لبعض الملتمسين. |
Je ne crois pas le vouloir. Tu veux que je le veuille ? | Open Subtitles | لا أظنّ أنّي أريد ذلك، أتريديني أن أرغب في ذلك؟ |