ويكيبيديا

    "veuille" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يريد
        
    • يرغب
        
    • يود
        
    • مستعدا لتنفيذها
        
    • سيرغب
        
    • يريدك
        
    • يريدنا
        
    • يريدها
        
    • يُريد
        
    • رغبته
        
    • سواءً
        
    • نرد
        
    • أبينا
        
    • أن يحاول
        
    • أن أرغب
        
    Il semble souvent que tout le monde veuille que l'ONU se charge de tout. UN وكثيرا ما يبدو أن الجميع يريد من الأمم المتحدة أن تفعل كل شيء.
    A moins que quelqu'un veuille accélérer les choses et avouer ? Open Subtitles ما لم يريد شخص ما لتصعيد وأعترف بأي شيء؟
    ou le fait que tu aies terrorisé Elliot au point qu'il veuille quitter le groupe ? Open Subtitles أو حقيقة أنكم أفرعتم إليوت ؟ و الان يريد أن يخرج من الفرقة
    Je veux qu'il veuille m'accompagner au ballet. Je veux qu'il m'apporte douze citrons. Tu vois? Open Subtitles أن يرغب بأخذي إلى الباليه أريد منه أن يحض لي 12 ليمونة
    Il y a t-il une raison pour que quelqu'un veuille vous prendre pour cible ? Open Subtitles هل بأمكانك التفكير في أي سبب لماذا قد يود أحدهم أستهدافك ؟
    Qu'est ce que tu as fait pour que ton père veuille t'envoyer dans une ville où des émetteurs te brûlent la peau ? Open Subtitles ما الذي قمتِ به من المحتمل ليجعل أباكِ يريد إلقائك في مدينة محاطة بسياج من أسلحة مذيبة للألم؟
    Il est temps d'affronter ta culpabilité, et de connaître la vérité. Quoi qu'il veuille, ne le faites pas, Maître ! Open Subtitles انه الوقت لمواجهة شعورك بلاثم وتعرف الحقيقة مهما يريد ان يفعله لا تفعله , يا سيدي
    S'il était vraiment une sorte de partenaire de ce monstre, n'est il pas possible qu'il veuille revenir en arrière? Open Subtitles إذا كان حقاً شريكاً لهذا الوحش أوليس من المحتمل بأنه يريد العودة ضحايا الاعتداء المروع
    mon visage est si gras, je ne pense pas que Ray veuille dormir avec moi. Open Subtitles وجهي ممتلىء جداً، لا أعتقد أن راي يريد النوم معي بعد الآن.
    Je ne pense pas qu'il veuille qu'on sache où il est. Open Subtitles نحن نفعل ما بوسعنا انه فقط لا يريد الرجوع
    Je doute qu'on veuille entrer sur ce terrain glissant. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن أيا منا يريد أن الانزلاق التي منحدر زلق.
    C'est gentil, mais je ne pense pas que Daniel veuille encore ces affaires-là. Open Subtitles هذا تفكير جيد منك يا جاريد لكن انا لا اعتقد ان دانيل يريد حقا هذه الاشياء بعد الآن
    C'est comme aller dans Little Italy et demander pour voir Don Corleone. Tu dois faire en sorte qu'il veuille te voir. Open Subtitles هذا يشبه السير في إيطاليا وطلب رؤية دون كورليون عليكم جعله يريد التحدث إليكم
    Certes, il est conforme aux règles qu'un ministre de la justice veuille consulter plusieurs organes à propos d'un projet de loi de grande importance. UN وإنه لمن الطبيعي أن يرغب وزير عدل في استشارة هيئات متعددة بشأن مشروع قانون يكتسي أهمية بالغة.
    Du fait que le Maroc a renié chacun de ses engagements, l'Algérie comprend aisément qu'il veuille faire table rase d'années d'efforts menés par la communauté internationale pour trouver un règlement juste et durable à la question du Sahara occidental. UN ونظراً لأن المغرب أخفق في كل مرة في احترام التزاماته، فإن الجزائر ترى أنه من السهل أن تفهم أنه يرغب في محو آثار سنوات من الجهد الذي بذله المجتمع الدولي بحثاً عن حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية.
    A moins que bien sûr, ce mec ne veuille un show privé. Open Subtitles بالطبع ما لم يرغب هذا الرجل ببرنامج واقع لنفسه
    Pensez-vous que les facs doivent être gratuites pour quiconque le veuille ? Open Subtitles هل تعتقدين أن جامعات الولاية ينبغي أن تكون مجانية لأي شخص يود الدخول بها ؟
    a) Dans le cas de défaillance grave de la part du concessionnaire, dans les circonstances précisées dans l’accord du projet, en particulier si l’on ne peut plus s’attendre raisonnablement à ce que le concessionnaire puisse ou veuille s’acquitter de ses obligations; UN )أ( في حالة حدوث تقصير خطير من جانب صاحب الامتياز ، في الظروف المنصوص عليها في اتفاق المشروع ، وخصوصا اذا لم يعد من المعقول توقع أن يتمكن صاحب الامتياز من تنفيذ تعهداته أو أن يكون مستعدا لتنفيذها ؛
    Je pourrais prendre un message, mais pour être honnête, je ne pense pas qu'il veuille écouter ce que tu as à lui dire là maintenant. Open Subtitles أرغب بأخذ رسالة لكن لأكون صادقة ، لا أعتقد أنه سيرغب بسماع . ما لديك لتقوليه حالياً
    Réjouissez-vous que le Roi veuille que vous fassiez partie de son triomphe. Open Subtitles كن شاكراً للملك لأنه يريدك أن تكون جزءاً من إنتصاره
    Je ne pense pas que Nathan veuille que nous passions tant de temps ensemble. Open Subtitles لااعتقد ان نايثن يريدنا ان نمضي هذا الوقت الكثير معا
    Il est possible que la créature que nous cherchons ne la veuille pas. Open Subtitles أعتقد أنه من المحتمل أن المخلوق الذي نبحث عنه لم يكن يريدها
    Je conçois qu'un tire-au-flanc veuille s'amuser de la sorte... Open Subtitles هذا الموقف مفهوم لشاب مثلكَ يُريد .أن يروق لنفسه بتلك الطريقة
    Ne sois pas surprise qu'il ne veuille pas que tu l'aides. Open Subtitles لا يُمكنكِ أن تتفاجئين بشأن عدم رغبته في أن تُساعديه
    Combien de fois penses-tu qu'elle a fait ça pour toi, qu'elle le veuille ou non ? Open Subtitles كم مرة من المرات تظن بأنها فعلت هذا من اجلك سواءً أرادت ذلك أم لا ؟
    qu'on le veuille ou non. Open Subtitles سواء أردنا إستمرارها أم لم نرد
    Qu'on le veuille ou non, pour l'instant, la Terre est là où tout se décidera. Open Subtitles شئنا أم أبينا في الوقت الراهن الأرض هي المكان الذي نقفُ فيه
    C'est pourquoi il s'étonne qu'une délégation veuille, semble-t-il, rejeter certaines demandes d'audition. UN لذا فمما يدعو إلى الدهشة في هذه الحالة أن يحاول أحد الوفود، فيما يبدو استعمال سلطة الاعتراض لمنع الاستماع لبعض الملتمسين.
    Je ne crois pas le vouloir. Tu veux que je le veuille ? Open Subtitles لا أظنّ أنّي أريد ذلك، أتريديني أن أرغب في ذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد