La population des îles Falkland ne veut pas faire partie de l'Argentine. | UN | إن شعب جزر فوكلاند لا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين. |
Tu ne dois pas avoir peur. Il ne veut pas nous faire de mal. | Open Subtitles | لا داعي للخوف فهو لا يريد إيذاءنا إنّه مِنْ أرضٍ أخرى |
Mais cette fois, prétends que la fille que tu vas rencontrer ne veut pas te blesser. | Open Subtitles | لكن هذه المرة , تخيل الفتاة التي تريد مقابلتها لا تريد أن تؤذيك |
Si elle veut pas faire quelque chose, elle le fera pas. | Open Subtitles | طالما هي لا تريد فعل شيء، فإنّها لن تفعله. |
La Colombie veut participer à la recherche d'une solution; elle ne veut pas être mise à l'index pour un problème dont elle est également victime. | UN | وتــود كولومبيــا أن تكون جزءا من الحل. فنحن لا نريد أن يظل العالم يلعننا في حين أننا في الواقع ضحايا مثل كل الشعوب. |
Il ne veut pas de blabla de RP sur les bénéfices de l'an prochain. | Open Subtitles | إنّه لايريد أن يعلم حال العلاقات العامة بعد عام من الآن |
Je suppose qu'elle ne veut pas non plus se sentir responsable de mon arrestation. | Open Subtitles | أعتقد أنّها لاتريد أن تشعر بأنّها مسؤولة . عن إعتقالي، كذلك |
Il ne veut pas d'ouvriers sans papiers. Il a raison... Il y a des voleurs, des terroristes et tout. | Open Subtitles | هو لا يريد عمال ليس لديهم هويات ، وهو محق كما تعلمين ، هنا أرهابيين |
Le Pape ne veut pas abandonner une nation au protestantisme. | Open Subtitles | لا يريد البابا أن يخسر أمةً للمذهب البروتستاني. |
Un mystérieux professeur qui ne veut pas admettre qu'on lui a volé quelque chose ? | Open Subtitles | أستاذ غامض لا يريد الإعتراف هل لديه شيئ مسروق من منزله؟ |
Ce bâtard de nègre ferait bien de ne pas s'approcher trop de mon homme s'il ne veut pas se retrouver pendu à un réverbère. | Open Subtitles | هذا الأسود اللقيط من الأفضل ألا يحتك برجلي إذا كان لا يريد أن يجد نفسه معلق على عمود إنارة |
Elle est énervée. Elle ne veut pas que je retourne travailler. | Open Subtitles | انها حزينة, انها لا تريد ان اعود الى عملي |
Elle a été plutôt claire, elle ne veut pas me parler. | Open Subtitles | لقد أوضحت موقفها . أنها لا تريد التحدث معي |
Elle n'est pas allée à la police, elle ne veut pas bouleverser sa vie. | Open Subtitles | إنها لا تريد الذهاب إلى الشرطة لأنها لا تريد تقلب حياتها |
Très bien, on ne veut pas bousiller nos réserves de douilles. | Open Subtitles | حسنا، نحن لا نريد أن نحترق من خلال خراطيمنا |
On doit le faire, on ne veut pas finir comme le gars de la photo. | Open Subtitles | يتوّجب علينا ذلك، لا نريد أن نصبح مثل ذلك الرجل الذي بالصورة |
Si c'est le cas, on dirait que quelqu'un ne veut pas que cette histoire soit racontée. | Open Subtitles | حسنا, إن كانت هذه هي المسألة هنالك شخصاً ما بالخارج لايريد تلك القصة أن تُحكى |
T'es sûr que tu ne veut pas que Lisa y jette un coup d'œil | Open Subtitles | أنت متأكد أنك لاتريد من ليسا أن تلقي نظرة على هذا |
II n'y a rien de pire que quelqu'un qui ne veut pas se soigner. | Open Subtitles | لا شيء يستدعي القلق بعد ذلك شخص ما يرفض الإعتناء بنفسه |
Le peuple syrien ne veut pas de l'extrémisme et il ne veut pas que ses terres soient dévastées par l'État islamique d'Iraq et du Cham. | UN | والشعب السوري يأبى التطرف، ولا يريد أن تغزو قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أراضيه. |
Soit il ne veut pas attirer l'attention sur sa maison soit quelqu'un vit avec lui. | Open Subtitles | اما انه لا يرغب بجلب الانتباه لمنزله او شخص ما يعيش معه |
La première chose à savoir à leur sujet, c'est qu'on ne veut pas en rencontrer un. | Open Subtitles | أول شيء تريد معرفته ،حول فيل الغابة هذا أنك لا ترغب في مقابلته |
Elle ne veut pas que vous en parliez, en tout cas pas de façon officielle... mais vous devriez le faire. | Open Subtitles | أعلم أنها لا تريدك أن لا تتحدث مع أحد في موضوعها على الأقل ليس لجهة رسمية |
Ce n'est pas ton monde. On ne te veut pas ici. | Open Subtitles | هذا ليس عالمك، بل عالمنا ونحن لا نريدك فيه |
Une partie de moi ne veut pas que ça fonctionne. | Open Subtitles | هناك جزء منّي لا يُريدُ هذا أَنْ يَعْملَ |
On donnait juste une leçon au petit. - On ne veut pas de problèmes avec vous. | Open Subtitles | لقد كنّا نحاول تلقين أحد الفتية درساً قاسياً,لانريد أن نتورط في المشاكل معكم |
Toutefois, il est évident que, dans certains cas, la police croate ne peut ou ne veut pas maintenir des conditions essentielles de sécurité à l'intention des rapatriés serbes, en particulier dans les anciennes zones protégées par les Nations Unies. | UN | بيد أنه واضح أن قوة الشرطة الكرواتية عاجزة أحيانا عن المحافظة على اﻷوضاع اﻷمنية اﻷساسية للعائدين الصرب، أو أنها غير راغبة في ذلك، لا سيما في المناطق المشمولة سابقا بحماية اﻷمم المتحدة. |
Disons juste qu'elle ne veut pas de moi dans ses affaires. | Open Subtitles | دعنا نقل أنّها لا تريدني أن أتدخل في شغلها. |