i) À titre viager, si, à la date du décès, la veuve a plus de 45 ans ou, quel que soit l'âge, est invalide; | UN | `1` يمنح مدى الحياة، إذا كانت أرملة المتوفى، في تاريخ وفاته، أكبر من 45 سنة، بصرف النظر عن السن أو الإعاقة؛ |
Tu pourrais au moins me donner la dignité d'être veuve. | Open Subtitles | أترى, أمكنك أن تعطيني وقار أن أكون أرملة |
La veuve du sergent Lee n'obtient pas de réponses quant à la mort de son mari. | Open Subtitles | وحتى الآن، تلقت أرملة الرقيب لي لا أجوبة حتى الآن إلى وفاة زوجها. |
Sont considérés comme survivants: la veuve, le veuf invalide et les orphelins à la charge du défunt ou de la défunte. | UN | ويعد ضمن الباقين على قيد الحياة كل من الأرملة والأرمل والأيتام الذي كان يتكفل بهم الشخص المتوفى. |
La pension est versée directement à la veuve même si elle se remarie et aux enfants jusqu'à leur majorité. | UN | ويدفع المعاش التقاعدي مباشرة إلى الأرملة حتى بعد زواجها مرة ثانية وإلى الأطفال حتى بلوغهم سن الرشد. |
La condition de ressources pour les pensions de veuve a été supprimée en 2003. | UN | وأُلغي كذلك في 2003 اختبار الإمكانيات المالية فيما يخص معاش الأرامل. |
Tu feras tout ça, ou ta charmante femme sera veuve. | Open Subtitles | افعل ذلك وإلاّ جعلنا زوجتك الجميلة أرملة .. |
Les vêtements viennent du mari d'une veuve Fraser à peu près à cinq miles d'ici. | Open Subtitles | هذه الملابس كانت تنتمي لزوج أرملة فرايزير تقريباً خمسة أميال من هنا |
la veuve de ton père, ici, c'est moi, et pas toi. | Open Subtitles | أرملة والدك هنا هي أنا، وليس أنتِ، هل تسمعين؟ |
Je viens de présenter mes condoléances à Mme Kyung... maintenant veuve, ses deux filles orphelines. | Open Subtitles | جئت أدفع إحترامي للسيده كيوننغ الآن هي أرملة لديها أبنتين بدون أب |
Les vêtements viennent du mari d'une veuve Fraser à peu près à cinq miles d'ici. | Open Subtitles | هذه الملابس كانت تنتمي لزوج أرملة فرايزير تقريباً خمسة أميال من هنا |
J'ai glissé une veuve noire sous sa moustiquaire. Une femelle, ce sont les pires. | Open Subtitles | وضعت أرملة عنكبوت أسود تحت ناموسيته , أنثى ، وهى الأسوأ |
Tu veux savoir pourquoi la veuve témoigne pour Blowtorch ? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف لماذا شهدت الأرملة لصالح بلوتورش؟ |
Donc, vous me dîtes que Calista Raines est une sorte de veuve noire ? | Open Subtitles | لذلك، وأنت تقول لي كاليستا رينز هو نوع من الأرملة السوداء؟ |
Ils n'apprécient pas qu'on ait pris les terres de la veuve. | Open Subtitles | إنهم لا يحبون فكرة استيلاءنا على حقول نفط الأرملة. |
On dirait que ce bâtard demande une compensation pour faire traverser la rivière à cette veuve. | Open Subtitles | يبدو أن هذا الوغد يطلب تعويضًا من المرأة الأرملة لمساعدتها على عبور النهر |
Amène notre veuve par ici, elle va se sentir seule. | Open Subtitles | احضر تلك الأرملة بجانبنا حتي لا تشعر بالوحدة |
Je veux à part quand vous protégiez la veuve et l'orphelin et rendiez notre monde meilleurs. | Open Subtitles | أعني، عندما لا تكون مشغولاً بانقاذ الأرامل والأيتام وجعل عالمنا مكان أفضل للاقامة. |
J'ai entendu qu'il y aura bientôt une autre veuve en ville. | Open Subtitles | لقد سمعت بانه ستكون هناك ارملة جديدة في المدينة |
Bien, tu ne peux pas les faire incinérer à temps pour les donner à sa veuve. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تضع حرقه في إعتبارك في الوقت المحدد لتسلمه إلى أرملته |
Cela a conduit à une légère amélioration de leur pension de veuve dans le cas d'une veuve ayant une pension de veuve moyenne et ayant élevé un enfant. | UN | وهذا يؤدي بالفعل إلى تحسن طفيف في معاشها كأرملة ذات متوسط لمعاش الأرملة التي تقوم بتنشئة طفل. |
Plus d'un qui avait été charmé par le tendron... renouvela ses avances à la veuve. | Open Subtitles | العديد من الرجال الذين سُحروا من قبل المرأة العانس جددوا عروضهم للأرملة |
Tu penses à une veuve noire ? | Open Subtitles | هل تعتقد انها يمكن ان تكون الارملة السوداء القاتلة؟ |
Allocation de veuve - somme forfaitaire de 1 000 livres versée au décès au conjoint; | UN | دفع إعانة للأرامل: مبلغ مقطوع يدفع عند الترمل قدره 1000 جنيه إسترليني؛ |
Daisy, pouvez-vous appeler la veuve du Secrétaire Marsh et nous excuser de reprogrammer encore ? | Open Subtitles | ديزي هل يمكنكِ الإتصال بأرملة الوزير مارش وتعتذري لها من إعادة الجدوله مره أخرى؟ |
Comme on l'a déjà indiqué, 100 % des bénéficiaires ayant le statut de veuve de guerre ou celui de victime de violence sexuelle étaient des femmes. | UN | وكما ذكر سابقاً فإن كل أرامل الحرب وضحايا العنف الجنسي هن من النساء. |
La somme la plus élevée, soit 6 464,93 dollars, avait été versée à la veuve d'un ancien retraité pour couvrir des frais médicaux. | UN | وبلغ أكبر مبلغ فردي 464.93 6 دولارا صُرف لسداد التكاليف الطبية لأرملة مشتركٍ سابق في الصندوق لتغطية مصروفات طبية. |
Vous êtes aussi une veuve faisant le deuil de l'homme que vous avez vraiment aimé. | Open Subtitles | انتِ ارمله ايضا تحزنين على الرجل الذي احببته بصدق |
Si tu avais gardé cette infection, c'est ta veuve qui aurait payé ma facture. | Open Subtitles | لو سمحت لهذه العدوى أن تمتد بعيدا، فإن أرملتك ستدفع فاتورتي |
Si une étrangère mariée à un Maldivien se retrouve veuve avec des enfants, elle peut rester aux Maldives pour la vie sans avoir à verser de droits. | UN | وفي حال تزوجت امرأة أجنبية من ملديفي أرمل وله أطفال يحق لها البقاء في ملديف مدى الحياة دون دفع أية رسوم. |