Mais je sais que tu es vexée de ne pas avoir pu parler avec ton père. | Open Subtitles | ولكنني اعلم انك مستاءة لأنك لم تتحدثي مع والدكِ. |
Es-tu vraiment vexée de voir qui ne vient pas à notre mariage ? | Open Subtitles | هل أنت حقاً مستاءة من الذين لن يأتوا إلى حفل زفافنا ؟ |
Elle ne peut pas être vexée pour ça. | Open Subtitles | لا يمكنها أن تصبح منزعجة بخصوص ذلك |
Pourquoi est-elle si vexée ? | Open Subtitles | لم هي منزعجة للغاية؟ |
Vous aviez l'air vexée que je l'ai résolu. | Open Subtitles | كنت تبدين متضايقة من أنني قد أحلها |
Tout d'abord, je suis très vexée que tu puisses penser que... | Open Subtitles | من كان يحتسي النبيذ؟ أولاً، أشعر بالإهانة أنك تفكرحتىأنني.. |
Elle est vexée car vous avez fait les magasins sans elle. | Open Subtitles | لقد جُرحتْْ مشاعرها لأنكما ذهبتما لشراء الفساتين دون اصطحابها |
Vous aimez manger avec Oren et lui envoyer vos voeux, mais vous êtes vexée qu'un peu d'ADN partagé fasse de sa gymnastique extraconjugale votre responsabilité. | Open Subtitles | انت تستمعين بالوجبة الدورية مع (أورين) وأنتما تتبادلان بطاقات الميلاد، لكن السبب في أنك متكدرة هو نظرية أن أرفع حالق من الحمض النووي المشترك |
Elle devait être vexée et blessée... | Open Subtitles | أعني لابد وأنها كانت مستاءة ومتألمة للغاية |
Pardonnez-moi si ma lettre vous a vexée. | Open Subtitles | اسمعي يا ماري أنا آسفة لأن الرسالة جعلتكِ مستاءة |
Ouais, ouais, tu étais vexée à propos de tout ça. | Open Subtitles | بلى.. بلى لقد كنتي مستاءة قليلاً بسبب ذلك الشيء |
Je suis vraiment vexée que tu aies effacé cette vidéo. | Open Subtitles | أنا مستاءة جدًا أنك حذفت ذلك الفيديو |
Je peux juste être vexée une minute ? | Open Subtitles | هل استطيع ان اكون منزعجة لدقيقة فقط؟ |
Elle avait l'air plutôt vexée qu'on n'ait pas appelé. | Open Subtitles | أجل، كانت منزعجة نوعاً ما لأننا لم نتصل |
Elle est vexée au sujet de son immoralité. | Open Subtitles | هي متضايقة من إنعدام الأخلاق في هذا |
Vous êtes vexée, car quand elle était avec vous, elle ne pensait qu'à mon énorme... | Open Subtitles | أنتِ متضايقة لأنّها كانت معكِ طوال الوقت ...وهي تفكّر بضخامة وروعة |
Je me suis sentie vexée que vous me cachiez votre mariage et étrangement touchée que vous me fassiez passer pour une prostituée. | Open Subtitles | اشعر بالإهانة لأنك لم تخبرني الحقيقة بشأن زواجك وتأثرت بشكل غريب عندما اخبرت غريبة عنا |
J'espère que vous ne serez pas vexée si je vous dit que vous avez un très joli sourire. | Open Subtitles | أتمنى أن لا تشعري بالإهانة إذا أخبرتكِ أنكِ تملكين ابتسامة جميلة جدا. |
Je suis fière de toi, tu ne l'as pas vexée. | Open Subtitles | حسنا ,انا فخورة بك لأنك لم تقل شئ لتجرح مشاعرها |
Viens-tu de dire "vexée" ? | Open Subtitles | هل قلت" متكدرة " لتوك؟ |
Tu es vexée parce que j'ai trouvé quelqu'un avec qui j'aime passer du temps et ce n'est pas toi. | Open Subtitles | إنكِ غاضبة لأني وجدتُ شخصاً، أود قضاء الوقت معه بالفعل و لم تكوني أنتِ ذلك |
Tu es la bienvenue, mais ne sois pas vexée si je ne suis pas là pour toi. | Open Subtitles | أنت مرحّب بكم للبقاء، لكن أرجوك لا تنزعجي إذا لم أكن بك |
Je suis vexée. Il y a des femmes que les hommes n'obsédent pas comme ça. | Open Subtitles | اشعر بالإهانه من ذلك التعميم لا يجلسون كل النساء ويهوسون بالرجال |