"vicaire" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "vicaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Êtes-vous aussi le vicaire du Christ sur Terre... le symbole de sa futur venue ? Open Subtitles وأنا أيضًا نائب المسيح هنا على الأرض دلالته المقدسة بأنه سيأتي ثانيًا
    Quand le pape meurt, le cardinal vicaire de Rome sonne cette cloche pour avertir le peuple. Open Subtitles حينما يموت البابا كاردينال روما يرن هذا الجرس كى ينبه الناس فى روما
    - Père An Shi'An : vicaire général du diocèse de Daming. UN اﻷب آن شيآن: النائب اﻷسقفي العام ﻷبرشية دامينغ.
    Le 4 septembre, le nouveau vicaire patriarcal du Patriarche serbe a été installé dans ses fonctions au patriarcat de Peć. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر، جرى تكريس نائب أسقف جديد تابع للبطريرك الصربي في أبرشية بيشي الأرثوذكسية الصربية.
    A. Matériel donné au Fonds chrétien pour les enfants, au diocèse/vicaire, à GOAL, UN قيمة البيـــع المرفق الرابع الممتلكات المقدمة كمنحة
    Padre Carlos Manuel de Cespedes vicaire général UN الأب كارلوس مانويل دي سيسبيدس النائب الأسقفي العام
    M. Miljenko Anicic vicaire général de l'évêché de Banja Luka, Zagreb UN الدكتور ميلينكو آنيشيتش النائب اﻷسقفي العام ﻷسقفية بانيا لوكا، زغرب
    Avant ce dynamitage, un vicaire et deux soeurs avaient été cruellement torturés et leurs effets personnels pillés. UN وكان قد سبق عملية التفجير هذه فعل تعذيب شرس لقسيس وراهبتين ونهب لممتلكاتهم الخاصة.
    M. Miljenko Anicic vicaire général de l'évêché de Banja Luka, Zagreb UN الدكتور ميلينكو آنيشيتش النائب اﻷسقفي العام ﻷسقفية بانيا لوكا، زغرب
    Nous savons aussi que l'homme, en tant que vicaire de Dieu sur terre, est responsable de l'essor de celle-ci et de son développement. UN كما نعلم أن اﻹنسان، الذي استخلفه الله في اﻷرض ليكون مســؤولا عـن تنميتها وإعمارها، عليه أن يتمتع بخيراتها
    Elle a attrapé un rhume qui a duré 20 ans, avant de retomber amoureuse dès le premier regard d'un autre vicaire. Open Subtitles أصبحت باردة لـ20 عام وثم وقعت بالحب مجددًا بالنظرة الأولي مع أمين أخر
    Un homme bien, un fervent protestant, qui aide toujours dans la paroisse, quand le vicaire est malade. Open Subtitles , هو رجل جيد بروتستاني وفي , حتى يساعد المستشارية عندما الكاهن مريض
    Maintenant que le vicaire Oddie a clamsé, c'est cette députée de Victus qui dirige. Open Subtitles بعد وفاة النائب اودين,النائبة المحلية من الفكتيس تدير الشؤون,عديم التفكير
    Oui, on voit souvent dans les journaux, un juge ou un vicaire sur les genoux d'une pute. Open Subtitles حقاً؟ نعم، نحن نقرأ دائماً أخبار في الجرائد عن قاضي أو قس ينحني تحت ركبة عاهرة
    - Il est vicaire de la paroisse? - Ou beau lieutenant? Open Subtitles ــ ربما يكون راعٍ من نوع ما ــ أو ربما يكون ضابط عسكري وسيم
    Le vicaire du choeur disait qu'il voulait l'envoyer étudier la musique Byzantine. Open Subtitles الكاهن المسؤول عن الكورال قال بأنه سيرسله ليدرس الموسيقى البيزنطية
    Votre mythe commet des actes de barbarie que seul le Pape, vicaire du Christ, peut dénoncer, afin que le monde et les Allemands sachent. Open Subtitles إسطورتك يرتكب أعمال وحشية فقط البابا، خليفة المسيح
    Elle est sous ma responsabilité. Et c'est à moi de décider ce qu'elle est prête à entendre, pas au fils d'un vicaire ! Open Subtitles إنها تحت رعايتي وأنا سأقرر متى تكونجاهزةلهكذاوقائع..
    vicaire, les atteints du syndrome n'ont pas DÉCIDÉ de vous attaquer. Open Subtitles الكاهن يقول اللدين لديهم أعراض لم يموتو بهجوماتكم
    Allègez-vous vos armes au service de Dieu, et son vicaire sur terre? Open Subtitles هل نتعهد ذراعك ان تكون في خدمة الرب ولنائبه على الأرض ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد