ويكيبيديا

    "vie quand" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحياة عندما
        
    • الحياه عندما
        
    • حياتك عندما
        
    • حياته عندما
        
    • حياً عندما
        
    • حياتي منذ
        
    • حيّة عندما
        
    • حيَّ عندما
        
    Je vous assure qu'elle était en vie quand je suis parti. Open Subtitles لكن أقسم أنها كانت على قيد الحياة عندما غادرت
    Elle etait en vie quand elle est allée au lac. Open Subtitles كانت على قيد الحياة عندما ذهبت إلى البحيرة
    Non, Melanie Spencer était encore en vie quand j'ai regardé cette vidéo, son mari était hors sujet. Open Subtitles لا، كان ميلاني سبنسر لا يزال على قيد الحياة عندما شاهدوا ذلك لقطات، كان زوجها ليس في الإطار.
    Peut-être que ça a commencé en voulant garder son père en vie quand elle pensait qu'elle l'avait perdu, mais cela s'est transformé en quelque chose de différent, quelque chose qu'elle ne peut pas arrêter... Open Subtitles ربما بدأت بطريقه ما للمحافظه على أبيها على قيد الحياه عندما ظنت بأنها خسرته
    Ou refaire quelque chose dans ta vie quand tu étais heureuse. Open Subtitles او اعاده شي من حياتك عندما كنت اكثر سعاده
    Sa vie quand il était petit... il faisait des cauchemars à cause ça. Open Subtitles أجل حياته عندما كان صغيراً كان يرى كوابيس عنها
    Il était sûrement en vie quand il est tombé dans l'engrenage. Open Subtitles من المحتمل انه كان حياً عندما دفع الى التروس
    Cela donne du temps à Dwight pour trouver Kira, mais Kira doit être en vie quand il y sera. Open Subtitles اعطاء دوايت الوقت للعثول على كيرا ولكن كيرا يجب أن تكون على قيد الحياة عندما يصل هناك
    La pire chose dans la vie quand ton frère gay... Open Subtitles واحدة من أقل الأشياء مرحاً فى الحياة عندما يكون صديقك
    Elles étaient encore en vie quand leurs langues ont été coupées. Open Subtitles كن ما يزلن على قيد الحياة عندما تم قطع ألسنتهن
    Elle était toujours en vie quand on l'a coupé ? Open Subtitles هل يعني أنها كانت لا تزال على قيد الحياة عندما تم قطع تشغيله؟
    Non, je n'ai pas besoin d'arracher une seule feuille de l'arbre de vie quand une feuille est déjà morte sur la branche. Open Subtitles لقطف الورقة الأخيرة من شجرة الحياة. عندما تكون الورقة ميتة بالفعل على الأغصان هناك بنت في الخارج
    Pourquoi sauver la vie, quand on voit ce que vous en faites ? Open Subtitles ما الذي يستعمل للحفاظ على الحياة عندما ترى ما تفعله معه؟
    Laisse-moi te l'apprendre au nom de mon père qui t'a laissé la vie quand il pouvait te tuer. Open Subtitles دعيني أذكركِ بحق أبي الذي وهبك الحياة عندما كان قادرًا كل القدرة على ذبحك
    Oui, dans la vie, quand une occasion se présente à nous, nous devons la saisir. Open Subtitles نعم في الحياة عندما نرى فرصة يجب ان نغتنمها
    Et les meilleurs moments de la vie, quand enfin tout est réuni, ils sont peu nombreux et éphémères. Open Subtitles وأفضل اللحظات في الحياة , عندما يترتب كل شيء قليلة وعابرة
    Tu verras ce que vaut la vie quand tout le reste a disparu. Open Subtitles سترين من خلاله قيمة الحياة عندما يتبدد كل ما بقي
    Tu savais que le pasteur était en vie quand tu l'as tué ? Open Subtitles والان , هل كنت تعرف ان القس على قيد الحياه عندما قتلته ؟
    C'est la seule façon pour vous de rester en vie quand l'heure viendra. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك عندما يحين الوقت
    Donc, il pense que tu es un certain type de fille, et il pense qu'il va rencontrer ce même type de fille plus tard dans sa vie quand il sera prêt. Open Subtitles إذاً, يعتقد أنكِ نوع معين مِن الفتيات, و يعتقد أنه سيقابل فتاة مِن نفس النوع لاحقاً في حياته عندما يكون مستعداً
    Il était en vie quand Deucalion est allé le voir. Open Subtitles لقد كان حياً عندما دخل عليه "دوكيليان" ليراه
    C'est pour ça que tu as quitté ma vie quand j'avais 9 ans ? Open Subtitles لقد فهمت إذاً لهذا غادرت من حياتي منذ أن كنت في التاسعة من عمري
    Elle était encore en vie quand vous êtes arrivé à la voiture Open Subtitles هي ما زالَتْ حيّة عندما وَصلتَ إلى السيارةِ.
    Nous savons qu'il était en vie quand les gelures sont apparues. Open Subtitles نَعْرفُ بأنّه كَانَ حيَّ عندما حدث تثليج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد