Je vous assure qu'elle était en vie quand je suis parti. | Open Subtitles | لكن أقسم أنها كانت على قيد الحياة عندما غادرت |
Elle etait en vie quand elle est allée au lac. | Open Subtitles | كانت على قيد الحياة عندما ذهبت إلى البحيرة |
Non, Melanie Spencer était encore en vie quand j'ai regardé cette vidéo, son mari était hors sujet. | Open Subtitles | لا، كان ميلاني سبنسر لا يزال على قيد الحياة عندما شاهدوا ذلك لقطات، كان زوجها ليس في الإطار. |
Peut-être que ça a commencé en voulant garder son père en vie quand elle pensait qu'elle l'avait perdu, mais cela s'est transformé en quelque chose de différent, quelque chose qu'elle ne peut pas arrêter... | Open Subtitles | ربما بدأت بطريقه ما للمحافظه على أبيها على قيد الحياه عندما ظنت بأنها خسرته |
Ou refaire quelque chose dans ta vie quand tu étais heureuse. | Open Subtitles | او اعاده شي من حياتك عندما كنت اكثر سعاده |
Sa vie quand il était petit... il faisait des cauchemars à cause ça. | Open Subtitles | أجل حياته عندما كان صغيراً كان يرى كوابيس عنها |
Il était sûrement en vie quand il est tombé dans l'engrenage. | Open Subtitles | من المحتمل انه كان حياً عندما دفع الى التروس |
Cela donne du temps à Dwight pour trouver Kira, mais Kira doit être en vie quand il y sera. | Open Subtitles | اعطاء دوايت الوقت للعثول على كيرا ولكن كيرا يجب أن تكون على قيد الحياة عندما يصل هناك |
La pire chose dans la vie quand ton frère gay... | Open Subtitles | واحدة من أقل الأشياء مرحاً فى الحياة عندما يكون صديقك |
Elles étaient encore en vie quand leurs langues ont été coupées. | Open Subtitles | كن ما يزلن على قيد الحياة عندما تم قطع ألسنتهن |
Elle était toujours en vie quand on l'a coupé ? | Open Subtitles | هل يعني أنها كانت لا تزال على قيد الحياة عندما تم قطع تشغيله؟ |
Non, je n'ai pas besoin d'arracher une seule feuille de l'arbre de vie quand une feuille est déjà morte sur la branche. | Open Subtitles | لقطف الورقة الأخيرة من شجرة الحياة. عندما تكون الورقة ميتة بالفعل على الأغصان هناك بنت في الخارج |
Pourquoi sauver la vie, quand on voit ce que vous en faites ? | Open Subtitles | ما الذي يستعمل للحفاظ على الحياة عندما ترى ما تفعله معه؟ |
Laisse-moi te l'apprendre au nom de mon père qui t'a laissé la vie quand il pouvait te tuer. | Open Subtitles | دعيني أذكركِ بحق أبي الذي وهبك الحياة عندما كان قادرًا كل القدرة على ذبحك |
Oui, dans la vie, quand une occasion se présente à nous, nous devons la saisir. | Open Subtitles | نعم في الحياة عندما نرى فرصة يجب ان نغتنمها |
Et les meilleurs moments de la vie, quand enfin tout est réuni, ils sont peu nombreux et éphémères. | Open Subtitles | وأفضل اللحظات في الحياة , عندما يترتب كل شيء قليلة وعابرة |
Tu verras ce que vaut la vie quand tout le reste a disparu. | Open Subtitles | سترين من خلاله قيمة الحياة عندما يتبدد كل ما بقي |
Tu savais que le pasteur était en vie quand tu l'as tué ? | Open Subtitles | والان , هل كنت تعرف ان القس على قيد الحياه عندما قتلته ؟ |
C'est la seule façon pour vous de rester en vie quand l'heure viendra. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك عندما يحين الوقت |
Donc, il pense que tu es un certain type de fille, et il pense qu'il va rencontrer ce même type de fille plus tard dans sa vie quand il sera prêt. | Open Subtitles | إذاً, يعتقد أنكِ نوع معين مِن الفتيات, و يعتقد أنه سيقابل فتاة مِن نفس النوع لاحقاً في حياته عندما يكون مستعداً |
Il était en vie quand Deucalion est allé le voir. | Open Subtitles | لقد كان حياً عندما دخل عليه "دوكيليان" ليراه |
C'est pour ça que tu as quitté ma vie quand j'avais 9 ans ? | Open Subtitles | لقد فهمت إذاً لهذا غادرت من حياتي منذ أن كنت في التاسعة من عمري |
Elle était encore en vie quand vous êtes arrivé à la voiture | Open Subtitles | هي ما زالَتْ حيّة عندما وَصلتَ إلى السيارةِ. |
Nous savons qu'il était en vie quand les gelures sont apparues. | Open Subtitles | نَعْرفُ بأنّه كَانَ حيَّ عندما حدث تثليج. |