Le forum donne rendez-vous à la vieille ville pour demain soir. | Open Subtitles | لوحة المدينة القديمة ستظهر ليلة غد. أنتِ تولي القيادة. |
Gardez la vieille ville, je m'en fous. Mais donnez-moi la femme. | Open Subtitles | يمكنك أن تأخذ المدينة القديمة ، فقط أعطني المرأه |
Les meurtres semblent avoir été commis par représailles pour une attaque au mortier qui avait fait plusieurs victimes parmi les civils musulmans de la vieille ville. | UN | ويبدو أن عمليات القتل كانت للانتقام من الهجوم بأسلحة الهاون الذي قتل سبعة مدنيين مسلمين في المدينة القديمة. |
Un Juif ultra-orthodoxe de 27 ans a été légèrement blessé par un jeune Palestinien qui l'a poignardé dans la vieille ville de Jérusalem. | UN | وأصيب يهودي تقليدي متطرف يبلغ ٢٧ سنة من العمر بجروح طفيفة بعد أن طعنه شاب فلسطيني في مدينة القدس القديمة. |
La vieille ville de Jérusalem compte environ 80 bâtiments et établissements de colons juifs. | UN | ويوجد في القدس القديمة نحو 80 مبنى ومؤسسة تابعة للمستوطنين اليهود. |
Reste à l'intérieur, tu seras tranquille dans la vieille ville. | Open Subtitles | ستكونين في امان الان ، في البلدة القديمة |
Des policiers et des gardes frontière se sont affrontés à des émeutiers arabes à la périphérie de la vieille ville de Jérusalem-Est. | UN | واشتبكت الشرطة وشرطة الحدود مع متظاهرين عرب خارج المدينة القديمة مباشرة في القدس الشرقية. |
Un religieux a été battu par des Arabes de la vieille ville alors qu'il se rendait au Mur des lamentations; plusieurs de ses agresseurs ont été arrêtés. | UN | وتعرض رجل دين للضرب من أشخاص عرب في المدينة القديمة وهو في طريقه الى حائط المبكى. وقد ألقي القبض على عدة مهاجمين. |
Les pires actes de violence ont été perpétrés dans la ville d'Hébron, où les colons occupent des bâtiments stratégiques au centre de la vieille ville. | UN | ويُوجد أسوأ أشكال عنف المستوطنين في مدينة الخليل حيث يشغل المستوطنون مباني رئيسية في قلب المدينة القديمة. |
À la fin mai 1948, le quartier juif de la vieille ville était tombé. | UN | فبنهاية أيار/ مايو عام ١٩٤٨ سقط الحي اليهودي في المدينة القديمة. |
Suite à cet incident, un petit groupe de jeunes Palestiniens a lancé des pierres sur les policiers, à l’extérieur de la vieille ville. | UN | وفي أعقاب هذا الحادث، قامت مجموعة صغيرة من الشبان الفلسطينيين بإلقاء الحجارة على الشرطة خارج المدينة القديمة. |
Un colon juif a été tué par des assaillants inconnus rue Al-Wad, dans la vieille ville de Jérusalem. | UN | فقد قُتل مستوطن يهودي بأيدى مهاجمين مجهولين في شارع الواد في المدينة القديمة بالقدس. |
En 1979, la vieille ville a été classée patrimoine mondial par l'UNESCO. | UN | وفي عام ١٩٧٩ كانت المدينة القديمة مدرجة في قائمة اليونسكو للتراث الثقافي العالمي. |
Une palestinienne a blessé à coups de couteau un vigile dans la vieille ville de Jérusalem. | UN | وطعنت امرأة فلسطينية حارس أمن في القدس القديمة فأصابته بجراح. |
Dans le quartier musulman de la vieille ville, un étudiant d'une yeshiva a été poignardé, semble-t-il, par un adolescent arabe. | UN | وطعن شاب عربي فيما يبدو تلميذا من يشيفا في الحي اﻹسلامي من القدس القديمة. |
Trois civils et un garde frontière ont été légèrement blessés à coups de pierre dans la vieille ville de Jérusalem. | UN | وذكر أن ثلاثة أشخاص وأحد شرطة الحدود أصيبوا بجروح طفيفة في مدينة القدس القديمة عندما ألقيت الحجارة عليهم. |
Un touriste américain a été attaqué à coups de couteau et légèrement blessé par un jeune Arabe près de la vieille ville de Jérusalem. | UN | وقام شاب عربي بطعن أحد السواح اﻷمريكيين بالقرب من مدينة القدس القديمة وإصابته إصابة خفيفة. |
Durant la même période, des biens appartenant à des Arabes ont été endommagés dans la vieille ville de Jérusalem. | UN | وخلال الفترة نفسها، تعرضت ممتلكات عربية لﻹتلاف في القدس القديمة. |
Des combats intenses auraient eu lieu dans divers quartiers de la ville, mais surtout dans la vieille ville. | UN | وذكر أن قتالا شديدا وقع في أجزاء مختلفة من المدينة كان أكثرها عنفا ما حدث في البلدة القديمة. |
Les forces d'occupation ont également attaqué la vieille ville de Naplouse hier. | UN | وبالأمس أيضا، شنت قوات الاحتلال هجمات في الحي القديم من مدينة نابلس. |
On estime à 2 000 le nombre des personnes toujours assiégées dans la vieille ville de Homs. | UN | وتشير التقديرات إلى أن 000 2 شخص ما زالوا عالقين في مدينة حمص القديمة. |
La marchandise est en vitrine quand je retourne à la vieille ville. | Open Subtitles | البضاعةَ معروضةُ، في الوقت الذي أَشْقُّ طريقي إلى البلدةِ القديمةِ |
L'inondation a noyé la vieille ville. Pourquoi venir ici ? | Open Subtitles | الفيضان ضرب هذا القسم من البلده القديمه الاكثر صلابه لماذا اتيت لمكان مهجور مثل هذا؟ |
Pour ce qui est du patrimoine culturel, l'UNESCO élabore un plan de relèvement pour la vieille ville de Mostar. | UN | وفي ميدان التراث الثقافي، تعد اليونسكو خطة اصلاح بالمدينة القديمة في موستار. |
Les putains de souvenirs de la vieille ville. | Open Subtitles | لعنة تلك الذكريات .للبلدة القديمة |