1. Note que le mandat de la Mission d’observation des Nations Unies en Angola vient à expiration le 26 février 1999; | UN | ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛ |
Le mandat du bureau élu le 19 janvier 1999 par le Comité à sa vingtième session vient à expiration le 31 décembre 2000. | UN | وولاية أعضاء المكتب، الذين انتخبتهم اللجنة في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
I. Liste des membres dont le mandat vient à expiration le 31 décembre 2014 | UN | أولاً- الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 |
DE L'ENFANT EN REMPLACEMENT DE CEUX DONT LE MANDAT vient à expiration le 28 FÉVRIER 2001 | UN | الذين ستنتهـي مدة ولايتهم في 28 شباط/فبراير 2001، وفقا |
Les membres de la Commission dont le mandat vient à expiration le 31 décembre 2014 sont les suivants : | UN | ٢ - وأعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 هم: |
La treizième Réunion des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant aura lieu le mardi 21 décembre 2010 à 10 heures dans la salle de conférence 4 (NLB), afin d'élire neuf membres du Comité des droits de l'enfant pour remplacer les membres dont le mandat vient à expiration le lundi 28 février 2011. | UN | تعقد الجلسة 13 للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل يوم الثلاثاء، 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي) لانتخاب تسعة أعضاء في لجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين من المقرر أن تنتهي فترة ولايتهم يوم الاثنين 28 شباط/فبراير 2011. |
Élection de neuf membres du Comité des droits de l'enfant en remplacement de ceux dont le mandat vient à expiration le 28 février 2015 | UN | انتخاب تسعة أعضاء في لجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي فترة ولايتهم في 28 شباط/فبراير 2013 |
En conséquence, le mandat actuel de la Mission vient à expiration le 22 janvier 2008. | UN | وبالتالي، فإن ولاية البعثة الحالية ستنتهي في 22 كانون الثاني/يناير 2008. |
Il contient également des recommandations concernant le renouvellement du mandat de la MICIVIH, qui vient à expiration le 31 décembre 1997. | UN | ويتضمن التقرير أيضا توصيات بشأن تجديد ولاية البعثة المشتركة التي تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١. |
Le mandat de ces neuf juges élus vient à expiration le 24 mai 2003. | UN | علما بأن فترة خدمة هؤلاء القضاة التسعة المنتخبين في تلك الانتخابات تنتهي في 24 أيار/مايو 2003. |
1. Note que le mandat de la MONUA vient à expiration le 26 février 1999; | UN | ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛ |
1. Note que le mandat de la MONUA vient à expiration le 26 février 1999; | UN | ١ - يحيط علما بأن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تنتهي في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩؛ |
Le mandat des six juges élus lors de ces élections vient à expiration le 24 mai 1999. | UN | وفترة عضوية القضاة الستة الذين انتخبوا في هذه الانتخابات تنتهي في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Ces missions ont un mandat de huit mois, qui vient à expiration le 30 novembre 1995. | UN | وكانت ولاية هذه البعثات لفترة قوامها ثمانية أشهر تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
DE L'ENFANT EN REMPLACEMENT DE CEUX DONT LE MANDAT vient à expiration le 28 FÉVRIER 2001 | UN | الذين ستنتهي مدة ولايتهم في 28 شباط/فبراير 2001، وفقا |
DES DROITS DE L'ENFANT, EN REMPLACEMENT DE CEUX DONT LE MANDAT vient à expiration le 28 FÉVRIER 2001 | UN | مدة ولايتهم في 28 شباط/فبراير 2001، وفقاً للمادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل |
DE L'ENFANT EN REMPLACEMENT DE CEUX DONT LE MANDAT vient à expiration le 28 FÉVRIER 2001 | UN | الذين ستنتهي مدة ولايتهم في 28 شباط/فبراير 2001، وفقاً |
MANDAT vient à expiration le 28 FÉVRIER 1999 | UN | تنتهي مدة ولايتهم في ٨٢ شباط/فبراير ٩٩٩١ |
DE L'ENFANT EN REMPLACEMENT DE CEUX DONT LE MANDAT vient à expiration le 28 FÉVRIER 1999 | UN | الذين ستنتهـي مدة ولايتهم في 28 شباط/فبراير 1999، وفقاً |
Les membres de la Commission dont le mandat vient à expiration le 31 décembre 2010 sont les suivants : | UN | 2 - وأعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، هم: |
La treizième Réunion des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant aura lieu le mardi 21 décembre 2010 à 10 heures dans la salle de conférence 4 (NLB), afin d'élire neuf membres du Comité des droits de l'enfant pour remplacer les membres dont le mandat vient à expiration le lundi 28 février 2011. | UN | تُعقد الجلسة 13 للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل يوم الثلاثاء 21 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي) لانتخاب تسعة أعضاء في لجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين من المقرر أن تنتهي فترة ولايتهم يوم الاثنين 28 شباط/فبراير 2011. |
Le mandat des juges actuels vient à expiration le 24 juin 2007. | UN | وتنتهي فترة ولايتهم في 24 حزيران/يونيه 2007. |
En conséquence, l'Assemblée générale doit nommer une personne pour pourvoir le siège devenu vacant de M. Gurgel de Alencar jusqu'à la fin de son mandat, qui vient à expiration le 31 décembre 2005. | UN | وعليه، ينبغي أن تعيّن الجمعية شخصا لملء المقعد الشاغر في الفترة المتبقية من فترة ولاية السيد غورغيل دي إلينكار التي ستنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005. |
La douzième Réunion des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant aura lieu le mardi 16 décembre 2008 à 10 heures dans la salle de conférence 4, pour élire neuf membres du Comité des droits de l'enfant pour remplacer les membres actuels dont le mandat vient à expiration le 28 février 2009. | UN | يُعقد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل يوم الثلاثاء، 16 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/10، في قاعة الاجتماعات 4. والغرض من هذا الاجتماع هو انتخاب 9 أعضاء في لجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين من المقرر أن تنتهي فترة عضويتهم في 28 شباط/فبراير 2009. |