Elle a vécu dans les collines, elle n'est pas venu en ville depuis cinq ans. | Open Subtitles | إنّها تعيش في التلال فهي لم تنزل إلى المدينة منذ خمس سنوات |
Cela a eu pour effet de lancer un processus qui mettra un terme aux structures parallèles et à la ségrégation que connaît la ville depuis la guerre. | UN | وهذا ما أدى إلى الشروع في عملية ستضع حدا للهياكل الموازية ونظام الفصل الذي ساد في المدينة منذ الحرب. |
Je sais. Il est en ville depuis quelques semaines. | Open Subtitles | أنا أعلم، إنه في المدينة منذ بضعة أسابيع |
Mec, c'est ce qui est arrivé de pire à la ville depuis ce gang de voyous plein de Tom Brokaws. | Open Subtitles | يا رجل هذا أسوء شيء حصل لهذه البلدة منذ تلك العصابة المتجولة من المذيع توم بركاو |
Vous essayez de me faire quitter la ville depuis mon arrivée. | Open Subtitles | كنت تحاول إخراجي من البلدة منذ أن أتيت هنا |
Un vrai pisteur peu suivre les pas d'un homme dans une ville depuis un hélico. | Open Subtitles | متتبع الأثر الحقيقي يمكنه تتبع خُطا إنسان عبر المدينة من طائرة هيليكوبتر |
Je sais que ma famille vit dans cette ville depuis très longtemps, donc ce serait logique. | Open Subtitles | أعرف أن اسرتى عاشت بتلك المدينة منذ أمد ، لذلك يبدو منطقياً |
Le même radotage sur le fait qu'il y a pas eu de vrais pompiers dans cette ville depuis les années 70. | Open Subtitles | 20دقيقة أخرى عن عن أنه ليس هناك إطفائي حقيقي في هذه المدينة منذ السبعينات |
En fait, je suis en ville depuis le premier jour, et je vous ai laissé tranquille. | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد تواجدت في المدينة منذ اليوم الأول وتركتم وحدكم منذها |
Michael, il est en ville depuis, quoi, une journée, et il en a déjà attrapé une, hum? | Open Subtitles | مايكل انه فى المدينة منذ حوالى يوم واحد وبدأ بالفعل يضاجع النساء |
Il n'est pas en ville depuis quelques semaines, donc... | Open Subtitles | هو خرج من المدينة .. منذ اسابيع قليلة ، لذلك |
Voici tous les projets santé menés par la ville depuis 1960. | Open Subtitles | هذه كل المبادرات الصحية التي أخذتها المدينة منذ عام 1960 |
J'utilise ça pour arnaquer cette ville depuis sept ans. | Open Subtitles | أستغل ذلك للاحتيال على هذه المدينة منذ 7 سنوات |
Il a dit qu'il était de retour en ville depuis quelques mois et qu'il avait quelque chose pour toi | Open Subtitles | لقد قال أنه عاد إلى المدينة منذ بضعة أشهر . و لديه شيء لك |
Attends, donc, ton père est en ville depuis deux jours et tu ne l'as toujours pas vu? | Open Subtitles | والدك كان في المدينة منذ يومين و مازلت لم تراه حتى الآن؟ |
Unité spéciale... Si on prévenait des crimes comme cette guerre des gangs qui déchire la ville depuis 1 mois, peut-être que je changerais d'avis. | Open Subtitles | وحدة مكافحة الجرائم الكبرى, لو كنا نوقف جرائم كبرى مثل العصابة التي تسرق المدينة منذ أشهر |
Il y a pas mal d'agitation en ville depuis que votre homme nous a averti de votre venue. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الإثارة في المدينة منذ أخبرنا رجلك بقدومك |
C'est la chose la plus excitante qui se soit passée dans cette ville depuis des années. | Open Subtitles | إنّه أكثر أمرٍ إثارة . يحدث بهذه البلدة منذ سنوات |
Quelque chose qui ne s'est pas produit dans cette ville depuis très longtemps. | Open Subtitles | شئ لم يحدث في تلك البلدة منذ وقت طويل جداً |
Il est en ville depuis quelques mois. | Open Subtitles | جاء إلى البلدة منذ بضعة أشهر فقط |
J'écris sur le crime dans cette ville depuis bien avant votre naissance. | Open Subtitles | أنا أكتب عن الجريمة بهذه المدينة من قبل ولادتك حتى |
Mais je suis de retour en ville depuis six mois. | Open Subtitles | لكنني كنت في البلدة لما يقرب من ستة أشهر |
Je suis en ville depuis une heure, et j'ai une question. | Open Subtitles | لقد وصلت للبلدة منذ ساعة ولديّسؤال، |