"ville depuis" - Traduction Français en Arabe

    • المدينة منذ
        
    • البلدة منذ
        
    • المدينة من
        
    • البلدة لما
        
    • للبلدة منذ
        
    Elle a vécu dans les collines, elle n'est pas venu en ville depuis cinq ans. Open Subtitles إنّها تعيش في التلال فهي لم تنزل إلى المدينة منذ خمس سنوات
    Cela a eu pour effet de lancer un processus qui mettra un terme aux structures parallèles et à la ségrégation que connaît la ville depuis la guerre. UN وهذا ما أدى إلى الشروع في عملية ستضع حدا للهياكل الموازية ونظام الفصل الذي ساد في المدينة منذ الحرب.
    Je sais. Il est en ville depuis quelques semaines. Open Subtitles أنا أعلم، إنه في المدينة منذ بضعة أسابيع
    Mec, c'est ce qui est arrivé de pire à la ville depuis ce gang de voyous plein de Tom Brokaws. Open Subtitles يا رجل هذا أسوء شيء حصل لهذه البلدة منذ تلك العصابة المتجولة من المذيع توم بركاو
    Vous essayez de me faire quitter la ville depuis mon arrivée. Open Subtitles كنت تحاول إخراجي من البلدة منذ أن أتيت هنا
    Un vrai pisteur peu suivre les pas d'un homme dans une ville depuis un hélico. Open Subtitles متتبع الأثر الحقيقي يمكنه تتبع خُطا إنسان عبر المدينة من طائرة هيليكوبتر
    Je sais que ma famille vit dans cette ville depuis très longtemps, donc ce serait logique. Open Subtitles أعرف أن اسرتى عاشت بتلك المدينة منذ أمد ، لذلك يبدو منطقياً
    Le même radotage sur le fait qu'il y a pas eu de vrais pompiers dans cette ville depuis les années 70. Open Subtitles 20دقيقة أخرى عن عن أنه ليس هناك إطفائي حقيقي في هذه المدينة منذ السبعينات
    En fait, je suis en ville depuis le premier jour, et je vous ai laissé tranquille. Open Subtitles في الحقيقة, لقد تواجدت في المدينة منذ اليوم الأول وتركتم وحدكم منذها
    Michael, il est en ville depuis, quoi, une journée, et il en a déjà attrapé une, hum? Open Subtitles مايكل انه فى المدينة منذ حوالى يوم واحد وبدأ بالفعل يضاجع النساء
    Il n'est pas en ville depuis quelques semaines, donc... Open Subtitles هو خرج من المدينة .. منذ اسابيع قليلة ، لذلك
    Voici tous les projets santé menés par la ville depuis 1960. Open Subtitles هذه كل المبادرات الصحية التي أخذتها المدينة منذ عام 1960
    J'utilise ça pour arnaquer cette ville depuis sept ans. Open Subtitles أستغل ذلك للاحتيال على هذه المدينة منذ 7 سنوات
    Il a dit qu'il était de retour en ville depuis quelques mois et qu'il avait quelque chose pour toi Open Subtitles لقد قال أنه عاد إلى المدينة منذ بضعة أشهر . و لديه شيء لك
    Attends, donc, ton père est en ville depuis deux jours et tu ne l'as toujours pas vu? Open Subtitles والدك كان في المدينة منذ يومين و مازلت لم تراه حتى الآن؟
    Unité spéciale... Si on prévenait des crimes comme cette guerre des gangs qui déchire la ville depuis 1 mois, peut-être que je changerais d'avis. Open Subtitles وحدة مكافحة الجرائم الكبرى, لو كنا نوقف جرائم كبرى مثل العصابة التي تسرق المدينة منذ أشهر
    Il y a pas mal d'agitation en ville depuis que votre homme nous a averti de votre venue. Open Subtitles كان هناك الكثير من الإثارة في المدينة منذ أخبرنا رجلك بقدومك
    C'est la chose la plus excitante qui se soit passée dans cette ville depuis des années. Open Subtitles إنّه أكثر أمرٍ إثارة . يحدث بهذه البلدة منذ سنوات
    Quelque chose qui ne s'est pas produit dans cette ville depuis très longtemps. Open Subtitles شئ لم يحدث في تلك البلدة منذ وقت طويل جداً
    Il est en ville depuis quelques mois. Open Subtitles جاء إلى البلدة منذ بضعة أشهر فقط
    J'écris sur le crime dans cette ville depuis bien avant votre naissance. Open Subtitles أنا أكتب عن الجريمة بهذه المدينة من قبل ولادتك حتى
    Mais je suis de retour en ville depuis six mois. Open Subtitles لكنني كنت في البلدة لما يقرب من ستة أشهر
    Je suis en ville depuis une heure, et j'ai une question. Open Subtitles لقد وصلت للبلدة منذ ساعة ولديّسؤال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus