La candidature de M. Feiler serait proposée par le SBI à sa vingtquatrième session. | UN | وسوف يطرح اسم السيد فايلر للتصويت في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة. |
Il a été noté que la vingtquatrième session du Groupe de travail avait réuni un nombre record de participants. | UN | وفيما يخص الدورة الرابعة والعشرين للفريق، لوحظ أن هذه الدورة جمعت عدداً قياسياً من المشاركين. |
POUVOIRS DES REPRÉSENTANTS À LA vingtquatrième session EXTRAORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | UN | وثائق تفويض الممثلين في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين |
LISTE DES DOCUMENTS DE LA vingtquatrième session DU COMITÉ | UN | قائمة بالوثائق الصادرة من أجل الدورة الرابعة والعشرين للجنة |
ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA vingtquatrième session | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والعشرين |
Il s'est tenu avant la vingtquatrième session un séminaire d'ONG qui a présenté des recommandations au Groupe de travail. | UN | وعُقدت حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة الرابعة والعشرين قدمت توصيات إلى الفريق العامل. |
La candidature de M. Feiler serait proposée par le SBI à sa vingtquatrième session. | UN | وسيُقترح على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين انتخاب السيد فيلر. |
Projet de texte à examiner à la vingtquatrième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre | UN | مشروع نص للعرض على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين |
Une synthèse des informations sur les progrès accomplis dans l'application du Protocole de Kyoto (fournies conformément au paragraphe 2 de l'article 3) a été établie et soumise au SBI pour examen à sa vingtquatrième session. | UN | وأعد البرنامج توليفاً للتقارير التي تبين التقدم المحرز في إطار بروتوكول كيوتو والمقدمة عملاً بالفقرة 2 من المادة 3، وقدّم التوليف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه خلال دورتها الرابعة والعشرين. |
Le programme a également facilité les négociations à ce sujet pendant la vingtquatrième session du SBSTA. | UN | كما دعم البرنامج المفاوضات المتعلقة بالمسألة في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Le SBI a invité les Parties à soumettre leurs vues concernant ces documents pour qu'il les examine à sa vingtquatrième session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن الوثيقة كي تنظر فيها خلال دورتها الرابعة والعشرين. |
Documents dont l'Organe subsidiaire de mise en œuvre sera saisi à sa vingtquatrième session | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين |
L'élection aux deux postes avait eu lieu pour la dernière fois à la vingtquatrième session. | UN | وقد أجري آخر انتخاب لهذين المنصبين في الدورة الرابعة والعشرين. |
Le SBSTA a demandé au secrétariat de lui faire rapport à sa vingtquatrième session sur les résultats de l'examen de ces questions à la quatorzième session de la Commission. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تقدم التقرير عن نتائج هذه الدورة الرابعة عشرة المتعلق بهذه القضايا إليها في دورتها الرابعة والعشرين. |
Il a décidé d'examiner les résultats de cette réunion à sa vingtquatrième session, en vue de déterminer quelles activités débuteraient en 2006. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في نتائج هذا الاجتماع في دورتها الرابعة والعشرين بغية تحديد الأنشطة بداية من عام 2006. |
DOCUMENTS DONT L'ORGANE SUBSIDIAIRE DE CONSEIL SCIENTIFIQUE ET TECHNOLOGIQUE SERA SAISI À SA vingtquatrième session | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العملية والتكنولوجية في دورتها الرابعة والعشرين |
Il a également noté qu'un rapport complet sur les travaux de cet atelier serait établi par le secrétariat et soumis à son examen à sa vingtquatrième session. | UN | كما لاحظت أن الأمانة سوف تعد التقرير الكامل كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والعشرين. |
Le SBSTA a décidé d'examiner les résultats de cette réunion à sa vingtquatrième session, en vue de déterminer quelles activités débuteraient en 2006. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في نتائج هذا الاجتماع في دورتها الرابعة والعشرين لتحديد الأنشطة بداية من عام 2006. |
ET TECHNOLOGIQUE Rapport de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sur sa vingtquatrième session, | UN | تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن أعمال دورتها الرابعة والعشرين |
90. Le SBSTA a conclu qu'il n'était pas nécessaire d'actualiser lesdites directives à sa vingtquatrième session. | UN | 90- وخلُصت الهيئة الفرعية إلى أنه ليس من الضروري تحديث المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه في دورتها الرابعة والعشرين. |
Des études de cas portant sur l'Allemagne, le Brésil, l'Inde, la Jamaïque et le Kenya ont donc été réalisées et examinées à la vingttroisième session de l'ISAR qui, à sa vingtquatrième session, a aussi pris connaissance d'études similaires consacrées à l'Afrique du Sud, au Pakistan et à la Turquie. | UN | وعلى أساس هذا الإطار، أعدت دراسات حالات خاصة بالبرازيل وألمانيا والهند وجامايكا وكينيا ونُظر فيها في الدورة الثالثة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل. |