Les viols et violences faites aux femmes sont aussi incriminés avec des sanctions dissuasives. | UN | وينص المشروع أيضاً على عقوبات شديدة لردع جرائم الاغتصاب والعنف التي تُرتكب في حق المرأة. |
Nombre et tendance des viols et violences sexistes commis par les forces de défense et les forces de sécurité | UN | عدد حالات الاغتصاب والعنف الجنساني التي ترتكبها قوات الدفاع والقوات الأمنية واتجاهاتها |
On a observé une augmentation sensible des viols et violences sexuelles graves, et des enlèvements, détentions illégales et recrutements d'enfants. | UN | ولوحظت زيادة كبيرة في حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي الخطير وحالات الاختطاف واحتجاز الأطفال غير القانوني وتجنيد الأطفال. |
ii) Fournir conseils et assistance aux victimes et aux témoins, particulièrement en cas de viols et violences sexuelles. | UN | و ' ٢ ' إمداد المجني عليهم والشهود بالمشورة والدعم، ولا سيما في قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
ii) Fournir conseils et assistance aux victimes et aux témoins, particulièrement en cas de viols et violences sexuelles; | UN | ' ٢ ' إمداد المجني عليهم والشهود بالمشورة والدعم، ولا سيما في قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Il condamne à nouveau énergiquement les violences qui auraient fait plus de 150 morts et des centaines de blessés, les autres violations flagrantes des droits de l'homme qui ont été signalées, dont de nombreux viols et violences sexuelles commises sur des femmes, ainsi que l'arrestation arbitraire de manifestants pacifiques et de dirigeants de l'opposition. | UN | ويدين المجلس إدانة شديدة أعمال العنف التي تفيد التقارير بأنها تسببت في مقتل أكثر من 150 شخصا وجرح المئات وغير ذلك من الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان، بما في ذلك وقوع العديد من عمليات الاغتصاب والجرائم الجنسية ضد النساء، فضلا عن الاعتقال التعسفي لعدد من المتظاهرين السلميين وزعماء أحزاب المعارضة. |
Elle a fait part de son inquiétude quant au fait que les recommandations antérieures n'avaient pas été suivies d'effet et quant aux restrictions imposées à la liberté de réunion et d'expression ainsi que quant au caractère répandu des viols et violences sexuelles pendant le service militaire. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء عدم تنفيذ إريتريا توصيات سابقة وإزاء القيود المفروضة على حرية التجمع والتعبير وإزاء انتشار الاغتصاب والعنف الجنسي أثناء الخدمة العسكرية على نطاق واسع. |
:: Les poursuites judiciaires pour crimes de guerre, crimes de génocide et crimes contre l'humanité, en ce compris les viols et violences sexuelles, le recrutement d'enfants soldats et les violations massives des droits humains. | UN | :: المتابعة القضائية لمرتكبي جرائم الحرب وجرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك الاغتصاب والعنف الجنسي وتجنيد الأطفال والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Le projet de nouveau code pénal érige les viols et violences faits aux femmes et aux filles en infractions punies sévèrement. | UN | ويُعرِّف مشروع قانون العقوبات الجديد جرائم الاغتصاب والعنف التي تُرتكب في حق النساء والفتيات بوصفها مخالفات تستحق عقاباً شديداً. |
Il a recommandé que toutes les informations sur des viols et violences sexuelles de la part de responsables de l'application des lois fassent l'objet d'enquêtes promptes et impartiales et que leurs auteurs soient traduits devant la justice. | UN | وأوصت الدانمرك بإجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع التقارير المتعلقة بضلوع موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين في أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي، وبمقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال. |
Les victimes et témoins de viols et violences comparaissant devant les juridictions gacaca peuvent déposer dans une chambre spéciale dans laquelle ils ne peuvent être vus par l'accusé; leur voix est même modifiée lorsque la protection des témoins l'exige. | UN | ويستطيع شهود وضحايا الاغتصاب والعنف في دوائر gacaca أن يُدلين بإفادتهن في غرفة خاصة بحيث لا يستطيع المتهمون أن يرونهن، كما أنه يتم تغيير صوتهن إذا دعت الضرورة إلى ذلك من أجل حماية الشهود. |
Ressources affectées à la prévention des viols et violences sexuelles et aux mesures à prendre | UN | واو - تخصيص الموارد لمنع جرائم الاغتصاب والعنف الجنسي والاستجابة لها |
C. viols et violences sexuelles à l'égard des femmes 104 22 | UN | جيم - الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء 104 26 |
b) un suivi psychologique, tout particulièrement s'agissant des victimes de violences fondées sur le genre et en particulier des viols et violences sexuelles; | UN | (ب) متابعة نفسية، لا سيما عندما يتعلق الأمر بضحايا العنف القائم على نوع الجنس وبخاصة حالات الاغتصاب والعنف الجنسي؛ |
D. viols et violences sexuelles graves | UN | دال - الاغتصاب والعنف الجنسي الخطير |
Elles participent activement dans les campagnes de sensibilisation et de conscientisation de la population sur les viols et violences sexuelles et participent activement dans les cadres de dialogue initiés dans le cadre de la consolidation de la paix au Burundi. | UN | 81 - وشاركت المنظمات المذكورة بهمة في حملات توعية السكان بحوادث الاغتصاب والعنف الجنسي وشاركت على نحو نشط في عمليات الحوار التي استهلت في إطار بناء السلام في بوروندي. |
C. viols et violences sexuelles à l'égard des femmes | UN | جيم- الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء |
Ces investissements sont d'autant plus importants que le coût de la violence à l'encontre des femmes, y compris les viols et violences sexuelles, est désormais mieux connu. | UN | وتتسم هذه الاستثمارات بأهمية خاصة مع تزايد الوعي بكلفة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
23. Etant donné l'attention accordée par la Commission d'experts à la question des viols et violences sexuelles, et afin d'éviter un chevauchement des activités, le Rapporteur spécial n'a pas l'intention pour l'instant d'entreprendre d'études particulières. | UN | ٢٣ - على ضوء الاهتمام الذي توليه لجنة الخبراء لمسألة الاغتصاب والاعتداء الجنسي، وتحاشيا لتداخل اﻷنشطة، لا يعتزم المقرر الخاص في الوقت الحالي إجراء دراسات خاصة. |
Ainsi, les viols et violences sexuelles étaient en soi systématiques et constituaient la perpétration d'un acte criminel à très grande échelle contre un groupe de civils, élément nécessaire pour que la qualification de crime contre l'humanité puisse être retenue. | UN | وهكذا كان الاغتصاب والاعتداء الجنسي، بوصفهما هذا وفي حد ذاتهما، عملين منهجيين يشكلان " ارتكاب عمل جنائي على نطاق واسع جداً ضد مجموعة من المدنيين " ، وهو الشرط المطلوب للاتهام بارتكاب جرائم ضد الإنسانية(35). |