Zone visée par la demande | UN | المساحة الإجمالية المشمولة بالطلب |
Zone visée par la demande | UN | المساحة الإجمالية المشمولة بالطلب |
Zone visée par la demande | UN | المنطقة الإجمالية المشمولة بالطلب |
La zone visée par la demande couvre une étendue de 148 665 kilomètres carrés. | UN | 14 - يغطي القطاع المشمول بالطلب مساحة 665 148 كيلومترا مربعا. |
Les deux secteurs de 150 blocs ont chacun une superficie de 3 000 kilomètres carrés et la zone visée par la demande s'étend donc sur une superficie totale de 6 000 kilomètres carrés. | UN | وتبلغ مساحة كل من المجموعتين التي تحتوي كل منها على 150 قطاعاً ما مقداره 000 3 كيلومتر مربع وتبلغ المساحة الإجمالية للمنطقة موضوع الطلب 000 6 كيلومتر مربع. |
Zone visée par la demande | UN | المساحة اﻹجمالية المشمولة بالطلب |
Zone visée par la demande | UN | المساحة الإجمالية المشمولة بالطلب |
Zone visée par la demande | UN | المساحة الإجمالية المشمولة بالطلب |
Zone visée par la demande | UN | المساحة اﻹجمالية المشمولة بالطلب |
Les coordonnées et l'emplacement général de la zone visée par la demande figurent dans l'annexe au présent document. | UN | وترد إحداثيات المنطقة المشمولة بالطلب وموقعها العام في مرفق هذه الوثيقة. |
Carte indiquant l'emplacement de la zone visée par la demande | UN | خريطة الموقع العام للمنطقة المشمولة بالطلب |
La zone visée par la demande couvre une superficie d'environ 75 000 kilomètres carrés dans la zone de Clarion-Clipperton, dans l'océan Pacifique. | UN | 13 - تغطي المنطقة المشمولة بالطلب مساحة يبلغ إجماليها 000 75 كيلومتر مربع تقريبا وتقع في صدع منطقة كلاريون - كليبرتون. |
Les coordonnées et l'emplacement général de la zone visée par la demande sont indiqués dans l'annexe du présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة إحداثيات المنطقة المشمولة بالطلب وموقعها العام. |
A. Liste des coordonnées de la zone visée par la demande | UN | قائمة بإحداثيات المنطقة المشمولة بالطلب خط العرض |
B. Carte de l'emplacement général de la zone visée par la demande | UN | خريطة توضح الموقع العام للمنطقة المشمولة بالطلب |
Les coordonnées et l'emplacement général de la zone visée par la demande figurent en annexe au présent document. | UN | وتُعرض في مرفقي هذه الوثيقة الإحداثيات والمكان العام للمنطقة المشمولة بالطلب. |
17. Délimiter la zone visée par la demande en joignant une liste des coordonnées géographiques (par référence au Système géodésique mondial WGS 84). | UN | 17 - يحدد القطاع المشمول بالطلب عن طريق إرفاق قائمة بالإحداثيات الجغرافية (وفقا للنظام الجيوديسي العالمي (WGS 84)). |
17. Délimiter la zone visée par la demande en joignant une liste des coordonnées géographiques (par référence au Système géodésique mondial WGS 84). | UN | 17 - يحدد القطاع المشمول بالطلب عن طريق إرفاق قائمة بالإحداثيات الجغرافية (وفقا للنظام الجيوديسي العالمي ((WGS 84). |
17. Délimiter la zone visée par la demande en joignant une liste des coordonnées géographiques (conformément au Système géodésique mondial WGS84). | UN | 17 - يحدد القطاع المشمول بالطلب عن طريق إرفاق قائمة بالإحداثيات الجغرافية (وفقا للنظام الجيوديسي العالمي ((WGS 84). |
Les coordonnées et l'emplacement général de la zone visée par la demande sont indiqués dans l'annexe du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الملحق بهذه الوثيقة الإحداثيات والموقع العام للمنطقة موضوع الطلب. |
Il a fait remarquer que la zone du plateau continental visée par la demande ne chevauchait nullement celles que ces États avaient délimitées. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن منطقة الجرف القاري الواردة في الطلب لا تتداخل مع المناطق التي عينت تلك الدول حدودها. |
Les coordonnées et l'emplacement général de la zone visée par la demande sont indiquées dans l'annexe du présent document. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة إحداثياتُ المنطقتين المشمولتين بالطلب إضافة إلى موقعهما العام. |
Après avoir analysé ces données, les îles Cook avaient modifié, dans une zone visée par la demande, la ligne de formule et les limites extérieures de son plateau continental au-delà des 200 milles marins. | UN | وبعد تحليل هذه البيانات، عدَّلت جزر كوك خط المعادلة والحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري في إحدى المناطق موضع الطلب. |
Dans le premier, la personne visée par la demande devait consentir à son extradition dans le cas d'une infraction accessoire. | UN | ففي الحالة الأولى، كان على الأشخاص المطلوب تسليمهم أن يعطوا موافقة صريحة حتى يتم تسليمهم في جرائم فرعية. |