La délégation indienne avait approuvé le texte pour que l'on puisse aller de l'avant aussi vite que possible. | UN | واختتم قائلاً إن وفده يؤيد بناء على ذلك نتائج استعراض منتصف المدة بقصد المضي قدماً بأسرع ما يمكن. |
Nous souhaitons que ce processus progresse aussi vite que possible. | UN | ونتمنى أن تتقدم هذه العملية بأسرع ما يمكن. |
À la lumière de sa recommandation générale 19, le Comité demande à l'État partie de promulguer une législation sur la violence domestique aussi vite que possible. | UN | وتطلب اللجنة، في ضوء توصيتها العامة 19، إلى الدولة الطرف أن تسن في أقرب وقت ممكن تشريعا يتعلق بالعنف المنزلي. |
L'idée centrale de cette stratégie est de réaliser la transition vers l'économie de marché aussi vite que possible. | UN | والفكرة اﻷساسية في هذه الاستراتيجية هي أنه ينبغي أن يتم التحول إلى اقتصاد السوق في أسرع وقت ممكن. |
Je suis venu aussi vite que possible. C'est quoi l'urgence ? | Open Subtitles | وصلتُ هنا بأسرع ما يمكنني ما المهم جدّاً؟ |
Prenez ces provisions aussi vite que possible et retrouvez-moi ici. | Open Subtitles | أحضر تلك المؤن بأسرع ما يمكنك وقابلني هنا |
S'il te rappelle, tu lui demandes où il est et tu me tiens au courant aussi vite que possible. | Open Subtitles | إن اتصل مجددا ، إعرف مكـان تواجده و أعلمنـي بأسرع وقت ممكن ، أتفهم ؟ |
Résoudre le problème du MoyenOrient aussi vite que possible est actuellement la première tâche avec laquelle la communauté internationale est confrontée. | UN | وأضاف أن حل مسألة الشرق الأوسط بأسرع ما يمكن هي حالياً المهمة الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي. |
Je veux que tu prennes cette photo, que tu relèves ces empreintes, et que tu le ramènes à la CAT aussi vite que possible. | Open Subtitles | يمكنه أن يحدد هوية هذا الشخص ,اريدك أن تلتقط له صورة، وترفع بصماته وترسلها إلى الوحدة بأسرع ما يمكن |
Nous nous mettons en rapport avec la CAT pour que vous puissiez revenir à l'ONU aussi vite que possible. | Open Subtitles | سنقوم بالتنسيق مع وحدة مكافحة الإرهاب لكي تعود إلى مقر الأمم المتحدة بأسرع ما يمكن |
Ce dont j'ai besoin est de l'enterrer aussi vite que possible. | Open Subtitles | الذي أَحتاجُ لَهُ لكي يُصدَرَ للدفنِ بأسرع ما يمكن. |
L'engagement pris de consacrer 0,7 % du PNB à l'APB doit être honoré aussi vite que possible. | UN | ويجب الوفاء بالالتزام بنسبة 0.7 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية في أقرب وقت ممكن. |
À la lumière de sa recommandation générale 19, le Comité demande à l'État partie de promulguer une législation sur la violence domestique aussi vite que possible. | UN | وتطلب اللجنة، في ضوء توصيتها العامة 19، إلى الدولة الطرف أن تسن في أقرب وقت ممكن تشريعا يتعلق بالعنف المنـزلي. |
À la lumière de sa recommandation générale 19, le Comité demande à l'État partie de promulguer une législation sur la violence domestique aussi vite que possible. | UN | وتطلب اللجنة، في ضوء توصيتها العامة 19، إلى الدولة الطرف أن تسن في أقرب وقت ممكن تشريعا يتعلق بالعنف المنـزلي. |
Ceci étant, je crois que nos deux pays gagneraient à traiter ce problème aussi discrètement et vite que possible. | Open Subtitles | ولكن أؤمن أن كلا بلدينا سيتعاملون مع هذه الأزمة في أسرع وقت ممكن وبكل هدوء |
On doit te ramener au Glee Club, aussi vite que possible. | Open Subtitles | نحتاج لإعادتكِ إلى نادي غلي في أسرع وقت ممكن. |
- Je ne sais pas encore... J'essaierai de revenir aussi vite que possible pour lui rendre visite. | Open Subtitles | لا أعرف بعد سأحاول أن أعود لزيارته بأسرع ما يمكنني |
Faites une liste des personnes qui détiennent, à leur nom, des actions appartenant à mon père. Aussi vite que possible. | Open Subtitles | رجاء أجمع كل من يملكون أسهم أبي و بأسرع ما يمكنك ان استطعت |
Assurez-vous simplement de trouver la bonne pièce, et de courir aussi vite que possible. | Open Subtitles | فقط تأكد من أن جميع الموجودين بالغرفة يعملون بأسرع وقت ممكن |
Les gars, vous devez entourer ça aussi vite que possible. | Open Subtitles | يجب عليكم تسوية هذا في أسرع وقتٍ مُمكن. |
J'ai besoin que vous bougiez ce véhicule aussi vite que possible. | Open Subtitles | أريدكم أن تحركوا هذه السيارة في اسرع وقت ممكن |
Ça nous dira si la chimio a réduit la tumeur, mais crois-moi, on te remettra sur pied aussi vite que possible. | Open Subtitles | سوف تخبرنا عنمدى تأثير العلاج الكيميائي على الورم لكن ثق بي سوف تستعيد عافيتك وتقف على قدميك في اقرب وقت ممكن حسنا؟ |
On sait tous que si ton entrainement vaut quoi que ce soit, je pourrais prendre ce pied-de-biche et de frapper aussi fort et vite que possible... | Open Subtitles | وكلنا يعلم ما إذا كان تدريبك يستحق كل هذا الجهد فإن علي ان ارفع هذه العتلة وارميها عليكي بأقصى سرعة ممكنة |
Les docteurs m'ont dit de régler certaines affaires aussi vite que possible. | Open Subtitles | لديّ سكتة دماغية، وأخبرني الطبيب أن عليّ ترتيب شؤون الوصية أسرع ما يمكن |
Dites-lui que je serai là aussi vite que possible. | Open Subtitles | حسناً ، أخبره أنني سأتواجد هُناك حالما أستطيع |
On a fait aussi vite que possible. | Open Subtitles | لقد أحضرناه هنا بأسرع ما استطعنا |
Déplacez-vous aussi vite que possible, ne faites pas de bruit. | Open Subtitles | تحركوا بأسرع ما يمكنكم لا تصدروا أي ضوضاء |
On y sera aussi vite que possible mais nous allons devoir traverser le nuage. | Open Subtitles | سنكون هناك بأسرع ما يمكننا لكن علينا القيادة حول السحابة |